የሐረጉ መጽሐፍ

am በፖስታ ቤቱ ውስጥ   »   px Nos correios

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

59 [cinquenta e nove]

Nos correios

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፖርቱጋሊኛ (BR) ይጫወቱ ተጨማሪ
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው? Ond--é o co--ei- m-i- --ó-i--? O--- é o c------ m--- p------- O-d- é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ------------------------------ Onde é o correio mais próximo? 0
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው? É ----e--t- o c---ei- m--s-pr-xim-? É l---- a-- o c------ m--- p------- É l-n-e a-é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ----------------------------------- É longe até o correio mais próximo? 0
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው? O-de-- - ca--a-d-----r--- -ais próx---? O--- é a c---- d- c------ m--- p------- O-d- é a c-i-a d- c-r-e-o m-i- p-ó-i-a- --------------------------------------- Onde é a caixa de correio mais próxima? 0
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል። Eu -re-i-o--- a-guns -el-s. E- p------ d- a----- s----- E- p-e-i-o d- a-g-n- s-l-s- --------------------------- Eu preciso de alguns selos. 0
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ Pa-- -m--------e --- -art-. P--- u- p----- e u-- c----- P-r- u- p-s-a- e u-a c-r-a- --------------------------- Para um postal e uma carta. 0
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው? Q--nto---- se-o p-r- ---Est-----U-----? Q----- é o s--- p--- o- E------ U------ Q-a-t- é o s-l- p-r- o- E-t-d-s U-i-o-? --------------------------------------- Quanto é o selo para os Estados Unidos? 0
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው? Qua--o-p-sa-- --co--? Q----- p--- o p------ Q-a-t- p-s- o p-c-t-? --------------------- Quanto pesa o pacote? 0
በአየር መልክት መላክ እችላለው? P-ss----ndá--o-p----o---io--é--o? P---- m------- p-- c------ a----- P-s-o m-n-á-l- p-r c-r-e-o a-r-o- --------------------------------- Posso mandá-lo por correio aéreo? 0
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል? Q-an-o-t--p---e-a par---he-a-? Q----- t---- l--- p--- c------ Q-a-t- t-m-o l-v- p-r- c-e-a-? ------------------------------ Quanto tempo leva para chegar? 0
ስልክ መደወል የት እችላለው? O-de -oss- -el-fo--r? O--- p---- t--------- O-d- p-s-o t-l-f-n-r- --------------------- Onde posso telefonar? 0
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው? O-de-é-a -ab--- -el-f--ic--m--s pr-x-ma? O--- é a c----- t--------- m--- p------- O-d- é a c-b-n- t-l-f-n-c- m-i- p-ó-i-a- ---------------------------------------- Onde é a cabine telefónica mais próxima? 0
የስልክ ካርዶች አለዎት? T-- ca--õ---de--------e? T-- c------ d- t-------- T-m c-r-õ-s d- t-l-f-n-? ------------------------ Tem cartões de telefone? 0
የስልክ ማውጫ አለዎት? T-m -ma -is-- -elefóni-a? T-- u-- l---- t---------- T-m u-a l-s-a t-l-f-n-c-? ------------------------- Tem uma lista telefónica? 0
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ? Vo-- sab--o -ndic--iv- --r--a-Áus---a? V--- s--- o i--------- p--- a Á------- V-c- s-b- o i-d-c-t-v- p-r- a Á-s-r-a- -------------------------------------- Você sabe o indicativo para a Áustria? 0
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው Um-m-me-t-- -ou-v--. U- m------- v-- v--- U- m-m-n-o- v-u v-r- -------------------- Um momento, vou ver. 0
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው። A -i-ha-es---s--p-e-o-u-a-a. A l---- e--- s----- o------- A l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ---------------------------- A linha está sempre ocupada. 0
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት? Que n--e-----c-----co-? Q-- n----- v--- d------ Q-e n-m-r- v-c- d-s-o-? ----------------------- Que número você discou? 0
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት። Pri-eir--tem---- d---ar -ero! P------- t-- q-- d----- z---- P-i-e-r- t-m q-e d-s-a- z-r-! ----------------------------- Primeiro tem que discar zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -