የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   et Kahekordsed sidesõnad

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [üheksakümmend kaheksa]

Kahekordsed sidesõnad

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስቶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። Re-s--l- ---st- --u-- -ui--li--l--k--rm-v. R___ o__ t_____ i____ k___ l_____ k_______ R-i- o-i t-e-t- i-u-, k-i- l-i-l- k-o-m-v- ------------------------------------------ Reis oli tõesti ilus, kuid liialt koormav. 0
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። R--- --- t-e-t--t----,---id--i--lt--ä--. R___ o__ t_____ t_____ k___ l_____ t____ R-n- o-i t-e-t- t-p-e- k-i- l-i-l- t-i-. ---------------------------------------- Rong oli tõesti täpne, kuid liialt täis. 0
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። Ho-e-l -li----s-------v,--ui- -iialt -alli-. H_____ o__ t_____ m_____ k___ l_____ k______ H-t-l- o-i t-e-t- m-g-v- k-i- l-i-l- k-l-i-. -------------------------------------------- Hotell oli tõesti mugav, kuid liialt kallis. 0
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። T--tule- --s bussi--õi --ng--a. T_ t____ k__ b____ v__ r_______ T- t-l-b k-s b-s-i v-i r-n-i-a- ------------------------------- Ta tuleb kas bussi või rongiga. 0
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። Ta t--e--k---tän- -htul--õi ---m- -a-ah-mm-ku-. T_ t____ k__ t___ õ____ v__ h____ v____________ T- t-l-b k-s t-n- õ-t-l v-i h-m-e v-r-h-m-i-u-. ----------------------------------------------- Ta tuleb kas täna õhtul või homme varahommikul. 0
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። T----a--k-s ---l --i-h----lis. T_ e___ k__ m___ v__ h________ T- e-a- k-s m-i- v-i h-t-l-i-. ------------------------------ Ta elab kas meil või hotellis. 0
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። T- -ääg---ni- -isp--nia --- ing-is- -ee-t. T_ r_____ n__ h________ k__ i______ k_____ T- r-ä-i- n-i h-s-a-n-a k-i i-g-i-e k-e-t- ------------------------------------------ Ta räägib nii hispaania kui inglise keelt. 0
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። Ta o--e-a--d -i--Madridi--ku- --n-on-s. T_ o_ e_____ n__ M_______ k__ L________ T- o- e-a-u- n-i M-d-i-i- k-i L-n-o-i-. --------------------------------------- Ta on elanud nii Madridis kui Londonis. 0
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። T------eb --i H---a--i-- -u- ---lis-a--. T_ t_____ n__ H_________ k__ I__________ T- t-n-e- n-i H-s-a-n-a- k-i I-g-i-m-a-. ---------------------------------------- Ta tunneb nii Hispaaniat kui Inglismaad. 0
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። Ta -i --- -it-- -----t---mal--aid -- l-is-. T_ e_ o__ m____ a_____ r____ v___ k_ l_____ T- e- o-e m-t-e a-n-l- r-m-l v-i- k- l-i-k- ------------------------------------------- Ta ei ole mitte ainult rumal vaid ka laisk. 0
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች Ta-e--ole a---ük-i ilu--v----k--i---llig--t--. T_ e_ o__ a_______ i___ v___ k_ i_____________ T- e- o-e a-n-ü-s- i-u- v-i- k- i-t-l-i-e-t-e- ---------------------------------------------- Ta ei ole ainuüksi ilus vaid ka intelligentne. 0
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች T---i-rä-g--ai-ul- s-k-a v-i---a--r--t--se ke--t. T_ e_ r____ a_____ s____ v___ k_ p________ k_____ T- e- r-ä-i a-n-l- s-k-a v-i- k- p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------------------------------- Ta ei räägi ainult saksa vaid ka prantsuse keelt. 0
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። M--ei--s-a-mäng-da e--klav-ri--ega --ta--i. M_ e_ o___ m______ e_ k_______ e__ k_______ M- e- o-k- m-n-i-a e- k-a-e-i- e-a k-t-r-i- ------------------------------------------- Ma ei oska mängida ei klaverit ega kitarri. 0
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። M- -i--ska-t--tsi-a e- -a-ssi -ga sam--t. M_ e_ o___ t_______ e_ v_____ e__ s______ M- e- o-k- t-n-s-d- e- v-l-s- e-a s-m-a-. ----------------------------------------- Ma ei oska tantsida ei valssi ega sambat. 0
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። M-l-e-ei -eel-i--i--o-er-e---b--l--t. M____ e_ m_____ e_ o____ e__ b_______ M-l-e e- m-e-d- e- o-p-r e-a b-l-e-t- ------------------------------------- Mulle ei meeldi ei ooper ega ballett. 0
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። M--a ki--e---- s--tö---d--sed--v-rem----- v--mi-. M___ k________ s_ t______ s___ v____ s___ v______ M-d- k-i-e-i-i s- t-ö-a-, s-d- v-r-m s-a- v-l-i-. ------------------------------------------------- Mida kiiremini sa töötad, seda varem saad valmis. 0
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። Mid----re- -a--ul-d--se-- var-----a- k--min-a. M___ v____ s_ t_____ s___ v____ s___ k_ m_____ M-d- v-r-m s- t-l-d- s-d- v-r-m s-a- k- m-n-a- ---------------------------------------------- Mida varem sa tuled, seda varem saad ka minna. 0
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። M-d----ne--ks jä-da-----s-da---ga----ks-min-a---. M___ v_______ j________ s___ m_________ m________ M-d- v-n-m-k- j-ä-a-s-, s-d- m-g-v-m-k- m-n-a-s-. ------------------------------------------------- Mida vanemaks jäädakse, seda mugavamaks minnakse. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -