የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   lv Divdaļīgie saikļi

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [deviņdesmit astoņi]

Divdaļīgie saikļi

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ላትቪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። Ceļo-ums-bi------i---, b-t-p--āk-no--r--no--. C_______ b___ s_______ b__ p____ n___________ C-ļ-j-m- b-j- s-a-s-s- b-t p-r-k n-g-r-i-o-s- --------------------------------------------- Ceļojums bija skaists, bet pārāk nogurdinošs. 0
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። Vilcie----i------c---- b-----rāk p-l--. V_______ b___ p_______ b__ p____ p_____ V-l-i-n- b-j- p-e-ī-s- b-t p-r-k p-l-s- --------------------------------------- Vilciens bija precīzs, bet pārāk pilns. 0
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። V-e-n--- bi-a -ā-īg---be- ---āk d-rg-. V_______ b___ m______ b__ p____ d_____ V-e-n-c- b-j- m-j-g-, b-t p-r-k d-r-a- -------------------------------------- Viesnīca bija mājīga, bet pārāk dārga. 0
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። Viņ--bra-k- --i n---r---t---s---ai a- ---c-en-. V___ b_____ v__ n_ a_ a_______ v__ a_ v________ V-ņ- b-a-k- v-i n- a- a-t-b-s- v-i a- v-l-i-n-. ----------------------------------------------- Viņš brauks vai nu ar autobusu vai ar vilcienu. 0
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። Vi-š ierad-si-s --- n--š-v--a- --i-r-- a-ri-no-rīt-. V___ i_________ v__ n_ š______ v__ r__ a___ n_ r____ V-ņ- i-r-d-s-e- v-i n- š-v-k-r v-i r-t a-r- n- r-t-. ---------------------------------------------------- Viņš ieradīsies vai nu šovakar vai rīt agri no rīta. 0
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። Vi-š-d--v-s-va- nu-p-e----s v-i vies-īcā. V___ d_____ v__ n_ p__ m___ v__ v________ V-ņ- d-ī-o- v-i n- p-e m-m- v-i v-e-n-c-. ----------------------------------------- Viņš dzīvos vai nu pie mums vai viesnīcā. 0
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። Viņ- r-nā--an s-ā--,--an-a-g-- v-lod-. V___ r___ g__ s_____ g__ a____ v______ V-ņ- r-n- g-n s-ā-u- g-n a-g-u v-l-d-. -------------------------------------- Viņš runā gan spāņu, gan angļu valodā. 0
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። Viņ- i- dzīv---s---an-Mad-i--- -an -o-d-nā. V___ i_ d________ g__ M_______ g__ L_______ V-ņ- i- d-ī-o-u-i g-n M-d-i-ē- g-n L-n-o-ā- ------------------------------------------- Viņa ir dzīvojusi gan Madridē, gan Londonā. 0
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። V--a p--īs--g-- -p-niju---an -n--iju. V___ p_____ g__ S_______ g__ A_______ V-ņ- p-z-s- g-n S-ā-i-u- g-n A-g-i-u- ------------------------------------- Viņa pazīst gan Spāniju, gan Angliju. 0
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። Vi-š ---n- v--n -u-ķi-- --t-arī-s-inks. V___ i_ n_ v___ m______ b__ a__ s______ V-ņ- i- n- v-e- m-ļ-i-, b-t a-ī s-i-k-. --------------------------------------- Viņš ir ne vien muļķis, bet arī slinks. 0
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች Viņa ---n- --en --a-s--, -e----ī i-t-l-ģ-nta. V___ i_ n_ v___ s_______ b__ a__ i___________ V-ņ- i- n- v-e- s-a-s-a- b-t a-ī i-t-l-ģ-n-a- --------------------------------------------- Viņa ir ne vien skaista, bet arī inteliģenta. 0
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች Vi---ru-ā -- vi-n-v--u--bet --ī --an------o--. V___ r___ n_ v___ v____ b__ a__ f_____ v______ V-ņ- r-n- n- v-e- v-c-, b-t a-ī f-a-č- v-l-d-. ---------------------------------------------- Viņa runā ne vien vācu, bet arī franču valodā. 0
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። Es --p-o-----ēl-- ---kl-vier-s--ne ģit-ru. E_ n______ s_____ n_ k_________ n_ ģ______ E- n-p-o-u s-ē-ē- n- k-a-i-r-s- n- ģ-t-r-. ------------------------------------------ Es neprotu spēlēt ne klavieres, ne ģitāru. 0
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። Es ---r----d-j---n--v-l--, ---s-m--. E_ n______ d____ n_ v_____ n_ s_____ E- n-p-o-u d-j-t n- v-l-i- n- s-m-u- ------------------------------------ Es neprotu dejot ne valsi, ne sambu. 0
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። M-- -e-atī---- -p-ra, -----le-s. M__ n______ n_ o_____ n_ b______ M-n n-p-t-k n- o-e-a- n- b-l-t-. -------------------------------- Man nepatīk ne opera, ne balets. 0
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። Jo āt-ā--t- --r-dā--,-j--ā---k tu --be-gs-. J_ ā____ t_ s________ j_ ā____ t_ p________ J- ā-r-k t- s-r-d-s-, j- ā-r-k t- p-b-i-s-. ------------------------------------------- Jo ātrāk tu strādāsi, jo ātrāk tu pabeigsi. 0
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። Jo-a-----t---tn-ksi- jo-a-rā--tu --rēsi-i--. J_ a____ t_ a_______ j_ a____ t_ v_____ i___ J- a-r-k t- a-n-k-i- j- a-r-k t- v-r-s- i-t- -------------------------------------------- Jo agrāk tu atnāksi, jo agrāk tu varēsi iet. 0
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። J------k-,--o-o-ulī-āk--k-ū-t. J_ v______ j_ o________ k_____ J- v-c-k-, j- o-u-ī-ā-s k-ū-t- ------------------------------ Jo vecāks, jo omulīgāks kļūst. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -