የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   kk Double connectors

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [тоқсан сегіз]

98 [toqsan segiz]

Double connectors

[Qos jalğawlıqtar]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ካዛክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። С-ях-т-жа-с--б---ы- б--ақ-т-м -ар-а-ып жі--рді. С----- ж---- б----- б---- т-- ш------- ж------- С-я-а- ж-қ-ы б-л-ы- б-р-қ т-м ш-р-а-ы- ж-б-р-і- ----------------------------------------------- Саяхат жақсы болды, бірақ тым шаршатып жіберді. 0
S-ya-a- jaqs--bol--,----a--tı- şarşat-p--i----i. S------ j---- b----- b---- t-- ş------- j------- S-y-x-t j-q-ı b-l-ı- b-r-q t-m ş-r-a-ı- j-b-r-i- ------------------------------------------------ Sayaxat jaqsı boldı, biraq tım şarşatıp jiberdi.
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። П---з-у------д- --лді,-б--а------ б-лды. П---- у-------- к----- б---- т--- б----- П-й-з у-қ-т-н-а к-л-і- б-р-қ т-л- б-л-ы- ---------------------------------------- Пойыз уақытында келді, бірақ толы болды. 0
Po--z w-qıtında-k---i---ir---t----b--d-. P---- w-------- k----- b---- t--- b----- P-y-z w-q-t-n-a k-l-i- b-r-q t-l- b-l-ı- ---------------------------------------- Poyız waqıtında keldi, biraq tolı boldı.
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። Қ-нақ -- ж-йлы--б-р---т-м----бат б-л-ы. Қ---- ү- ж----- б---- т-- қ----- б----- Қ-н-қ ү- ж-й-ы- б-р-қ т-м қ-м-а- б-л-ы- --------------------------------------- Қонақ үй жайлы, бірақ тым қымбат болды. 0
Qon-q -y----lı, bi--q-----qım--- -o--ı. Q---- ü- j----- b---- t-- q----- b----- Q-n-q ü- j-y-ı- b-r-q t-m q-m-a- b-l-ı- --------------------------------------- Qonaq üy jaylı, biraq tım qımbat boldı.
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። О---е-авт-б--қа------й---а --ы---ы. О- н- а-------- н- п------ о------- О- н- а-т-б-с-а н- п-й-з-а о-ы-а-ы- ----------------------------------- Ол не автобусқа не пойызға отырады. 0
Ol ne-a---b-sq- n---o-ı--a ----adı. O- n- a-------- n- p------ o------- O- n- a-t-b-s-a n- p-y-z-a o-ı-a-ı- ----------------------------------- Ol ne avtobwsqa ne poyızğa otıradı.
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። О- н- б-гі- кешк--не е-те- та-е-тең -----і. О- н- б---- к---- н- е---- т------- к------ О- н- б-г-н к-ш-е н- е-т-ң т-ң-р-е- к-л-д-. ------------------------------------------- Ол не бүгін кешке не ертең таңертең келеді. 0
O--n- b--i--k---e ne er-e--t-ñ--teñ ke----. O- n- b---- k---- n- e---- t------- k------ O- n- b-g-n k-ş-e n- e-t-ñ t-ñ-r-e- k-l-d-. ------------------------------------------- Ol ne bügin keşke ne erteñ tañerteñ keledi.
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። Ол-н- --зде -е---н-- ------ұр--ы. О- н- б---- н- қ---- ү--- т------ О- н- б-з-е н- қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------------------- Ол не бізде не қонақ үйде тұрады. 0
O- ne-bizd---- q---q-üyd--t-r-dı. O- n- b---- n- q---- ü--- t------ O- n- b-z-e n- q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------------------- Ol ne bizde ne qonaq üyde turadı.
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። О--испа-ша-д-,-ағылшынша-да--өйл--ді. О- и------ д-- а-------- д- с-------- О- и-п-н-а д-, а-ы-ш-н-а д- с-й-е-д-. ------------------------------------- Ол испанша да, ағылшынша да сөйлейді. 0
Ol -s---şa da, a-ı-ş--şa da-s-----di. O- ï------ d-- a-------- d- s-------- O- ï-p-n-a d-, a-ı-ş-n-a d- s-y-e-d-. ------------------------------------- Ol ïspanşa da, ağılşınşa da söyleydi.
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። Ол-Ма-----е---- -ондон-- -а-т-р-а-. О- М------- д-- Л------- д- т------ О- М-д-и-т- д-, Л-н-о-д- д- т-р-а-. ----------------------------------- Ол Мадридте де, Лондонда да тұрған. 0
Ol M--rï--e-d-- L----n-a -a--u-ğ--. O- M------- d-- L------- d- t------ O- M-d-ï-t- d-, L-n-o-d- d- t-r-a-. ----------------------------------- Ol Madrïdte de, Londonda da turğan.
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። Ол-Ис--н--н- да,-Ан---ян- д- -і---і. О- И-------- д-- А------- д- б------ О- И-п-н-я-ы д-, А-г-и-н- д- б-л-д-. ------------------------------------ Ол Испанияны да, Англияны да біледі. 0
Ol ----n---nı-da, ---l-y--ı-da bile-i. O- Ï--------- d-- A-------- d- b------ O- Ï-p-n-y-n- d-, A-g-ï-a-ı d- b-l-d-. -------------------------------------- Ol Ïspanïyanı da, Anglïyanı da biledi.
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። О--а-ы-а- -а-а --е-, с-н--ен қа--- --л-а-. О- а----- қ--- е---- с------ қ---- ж------ О- а-ы-а- қ-н- е-е-, с-н-м-н қ-т-р ж-л-а-. ------------------------------------------ Ол ақымақ қана емес, сонымен қатар жалқау. 0
Ol-a-ımaq--a---e-e-,--o--m-n -a-ar jal-a-. O- a----- q--- e---- s------ q---- j------ O- a-ı-a- q-n- e-e-, s-n-m-n q-t-r j-l-a-. ------------------------------------------ Ol aqımaq qana emes, sonımen qatar jalqaw.
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች О- ә-е-і-ғ--а-е--с- --ны-ен---т---ақ-лд-. О- ә---- ғ--- е---- с------ қ---- а------ О- ә-е-і ғ-н- е-е-, с-н-м-н қ-т-р а-ы-д-. ----------------------------------------- Ол әдемі ғана емес, сонымен қатар ақылды. 0
O--ä--m- ğana e-----s-nım-n ---ar aqı-dı. O- ä---- ğ--- e---- s------ q---- a------ O- ä-e-i ğ-n- e-e-, s-n-m-n q-t-r a-ı-d-. ----------------------------------------- Ol ädemi ğana emes, sonımen qatar aqıldı.
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች О- -емісш--ғ--а-------фр-н--з------------ді. О- н------ ғ--- е---- ф-------- д- с-------- О- н-м-с-е ғ-н- е-е-, ф-а-ц-з-а д- с-й-е-д-. -------------------------------------------- Ол немісше ғана емес, французша да сөйлейді. 0
Ol ne-i-ş- ---a ---s--fra---zş---- -ö-l---i. O- n------ ğ--- e---- f-------- d- s-------- O- n-m-s-e ğ-n- e-e-, f-a-c-z-a d- s-y-e-d-. -------------------------------------------- Ol nemisşe ğana emes, francwzşa da söyleydi.
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። Мен -- п----н- -е гит--- ойна- а-м--мын. М-- н- п------ н- г----- о---- а-------- М-н н- п-а-и-о н- г-т-р- о-н-й а-м-й-ы-. ---------------------------------------- Мен не пианино не гитара ойнай алмаймын. 0
M-n--e --a-ïno ne gïta-a-oyna- -lmaymı-. M-- n- p------ n- g----- o---- a-------- M-n n- p-a-ï-o n- g-t-r- o-n-y a-m-y-ı-. ---------------------------------------- Men ne pïanïno ne gïtara oynay almaymın.
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። Ме---е вал---н- с--ба -ил-й-а----м--. М-- н- в---- н- с---- б---- а-------- М-н н- в-л-с н- с-м-а б-л-й а-м-й-ы-. ------------------------------------- Мен не вальс не самба билей алмаймын. 0
M-n-ne-v-l- n----m-a ---e---lm-y---. M-- n- v--- n- s---- b---- a-------- M-n n- v-l- n- s-m-a b-l-y a-m-y-ı-. ------------------------------------ Men ne vals ne samba bïley almaymın.
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። М-н--е --ераны не-б--------н----й--н. М-- н- о------ н- б------ ұ---------- М-н н- о-е-а-ы н- б-л-т-і ұ-а-п-й-ы-. ------------------------------------- Мен не операны не балетті ұнатпаймын. 0
Me- ne-o-e-a-ı-ne-----t-- -n----ymın. M-- n- o------ n- b------ u---------- M-n n- o-e-a-ı n- b-l-t-i u-a-p-y-ı-. ------------------------------------- Men ne operanı ne baletti unatpaymın.
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። Не-ұ-л----е--ж--ы--істе-е-, со-ұ--ы---рте--і-іресің. Н------- т-- ж---- і------- с------- е--- б--------- Н-ғ-р-ы- т-з ж-м-с і-т-с-ң- с-ғ-р-ы- е-т- б-т-р-с-ң- ---------------------------------------------------- Неғұрлым тез жұмыс істесең, соғұрлым ерте бітіресің. 0
Ne-u-lı- te---umıs-i------, soğur-ım-e--e -iti-e-iñ. N------- t-- j---- i------- s------- e--- b--------- N-ğ-r-ı- t-z j-m-s i-t-s-ñ- s-ğ-r-ı- e-t- b-t-r-s-ñ- ---------------------------------------------------- Neğurlım tez jumıs isteseñ, soğurlım erte bitiresiñ.
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። Н--ұ-лы- е-т---к -е--е-,--о-ұ--ым ер-ер-к --те-а--с-ң. Н------- е------ к------ с------- е------ к--- а------ Н-ғ-р-ы- е-т-р-к к-л-е-, с-ғ-р-ы- е-т-р-к к-т- а-а-ы-. ------------------------------------------------------ Неғұрлым ертерек келсең, соғұрлым ертерек кете аласың. 0
Ne----ı- e---r----e--eñ- so-ur----ert--e--ke-e-a-a-ı-. N------- e------ k------ s------- e------ k--- a------ N-ğ-r-ı- e-t-r-k k-l-e-, s-ğ-r-ı- e-t-r-k k-t- a-a-ı-. ------------------------------------------------------ Neğurlım erterek kelseñ, soğurlım erterek kete alasıñ.
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። Ж-сы--ұлғай-ан-с-й--,---нез-ң ж-м--ра -ереді. Ж---- ұ------- с----- м------ ж------ б------ Ж-с-ң ұ-ғ-й-а- с-й-н- м-н-з-ң ж-м-а-а б-р-д-. --------------------------------------------- Жасың ұлғайған сайын, мінезің жұмсара береді. 0
J-sı- ul--y--n -ay-n,---n--i- jum-------r-d-. J---- u------- s----- m------ j------ b------ J-s-ñ u-ğ-y-a- s-y-n- m-n-z-ñ j-m-a-a b-r-d-. --------------------------------------------- Jasıñ ulğayğan sayın, mineziñ jumsara beredi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -