የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   bn দ্বৈত সংযোগকারী অব্যয়

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

৯৮ [আটানব্বই]

98 [āṭānabba'i]

দ্বৈত সংযোগকারী অব্যয়

dbaita sanyōgakārī abyaẏa

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቤንጋሊኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። য-ত-র- খুব--াল -------ন্-ু-ভ--ণ ---ান্ত-কর ৷ যা__ খু_ ভা_ ছি__ কি__ ভী__ ক্_____ ৷ য-ত-র- খ-ব ভ-ল ছ-ল- ক-ন-ত- ভ-ষ- ক-ল-ন-ত-ক- ৷ -------------------------------------------- যাত্রা খুব ভাল ছিল, কিন্তু ভীষণ ক্লান্তিকর ৷ 0
y-tr- kh--a bh-la c-ila- kint---h-ṣaṇa -------ara y____ k____ b____ c_____ k____ b______ k_________ y-t-ā k-u-a b-ā-a c-i-a- k-n-u b-ī-a-a k-ā-t-k-r- ------------------------------------------------- yātrā khuba bhāla chila, kintu bhīṣaṇa klāntikara
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። ট্--ন-স-য় ---এ-ে-ি------্-ু খুব- ভ--় ছি--৷ ট্__ স__ ম_ এ____ কি__ খু__ ভী_ ছি_ ৷ ট-র-ন স-য় ম- এ-ে-ি-, ক-ন-ত- খ-ব- ভ-ড- ছ-ল ৷ ------------------------------------------- ট্রেন সময় মত এসেছিল, কিন্তু খুবই ভীড় ছিল ৷ 0
ṭ---a ---a-a-mata-ē-ē-hila--kin-u---u---- b--ṛ- --ila ṭ____ s_____ m___ ē________ k____ k______ b____ c____ ṭ-ē-a s-m-ẏ- m-t- ē-ē-h-l-, k-n-u k-u-a-i b-ī-a c-i-a ----------------------------------------------------- ṭrēna samaẏa mata ēsēchila, kintu khuba'i bhīṛa chila
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። হ-টেল -র-মদায়ক -িল -ি-্তু খুব---্-য়--ু- ৷ হো__ আ_____ ছি_ কি__ খু__ ব্_____ ৷ হ-ট-ল আ-া-দ-য়- ছ-ল ক-ন-ত- খ-ব- ব-য-ব-ু- ৷ ----------------------------------------- হোটেল আরামদায়ক ছিল কিন্তু খুবই ব্যয়বহুল ৷ 0
hōṭē-a ---mad----- c-ila---n-u ---ba-i-byaẏ--a---a h_____ ā__________ c____ k____ k______ b__________ h-ṭ-l- ā-ā-a-ā-a-a c-i-a k-n-u k-u-a-i b-a-a-a-u-a -------------------------------------------------- hōṭēla ārāmadāẏaka chila kintu khuba'i byaẏabahula
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። স- (--ল-] হ- ব--ে----ে-ন- -- -্-ে------ ৷ সে (___ হ_ বা_ যা_ না হ_ ট্__ যা_ ৷ স- (-ে-ে- হ- ব-স- য-ব- ন- হ- ট-র-ন য-ব- ৷ ----------------------------------------- সে (ছেলে] হয় বাসে যাবে না হয় ট্রেন যাবে ৷ 0
s- (-----)----a-------ābē nā-h--a-ṭ-ēn- --bē s_ (______ h___ b___ y___ n_ h___ ṭ____ y___ s- (-h-l-) h-ẏ- b-s- y-b- n- h-ẏ- ṭ-ē-a y-b- -------------------------------------------- sē (chēlē) haẏa bāsē yābē nā haẏa ṭrēna yābē
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። সে -ছেলে- হয় আজ-সন-ধ্যায়--সবে -া ---কাল -কা-ে-আ-বে ৷ সে (___ হ_ আ_ স____ আ__ না হ_ কা_ স__ আ__ ৷ স- (-ে-ে- হ- আ- স-্-্-া- আ-ব- ন- হ- ক-ল স-া-ে আ-ব- ৷ ---------------------------------------------------- সে (ছেলে] হয় আজ সন্ধ্যায় আসবে না হয় কাল সকালে আসবে ৷ 0
s--(--ēl---h-ẏ----a -a-dh--ẏa---ab- nā--a-a-kāl---ak-lē---a-ē s_ (______ h___ ā__ s________ ā____ n_ h___ k___ s_____ ā____ s- (-h-l-) h-ẏ- ā-a s-n-h-ā-a ā-a-ē n- h-ẏ- k-l- s-k-l- ā-a-ē ------------------------------------------------------------- sē (chēlē) haẏa āja sandhyāẏa āsabē nā haẏa kāla sakālē āsabē
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። সে (-েলে] হয় -মাদ-র সঙ্-ে থা-ব- না হ-----েলে--া--- ৷ সে (___ হ_ আ___ স__ থা__ না হ_ হো__ থা__ ৷ স- (-ে-ে- হ- আ-া-ে- স-্-ে থ-ক-ে ন- হ- হ-ট-ল- থ-ক-ে ৷ ---------------------------------------------------- সে (ছেলে] হয় আমাদের সঙ্গে থাকবে না হয় হোটেলে থাকবে ৷ 0
sē -ch--ē)--a-a āmā-ē-- s---ē t----b- n- h----h--ēl-----k--ē s_ (______ h___ ā______ s____ t______ n_ h___ h_____ t______ s- (-h-l-) h-ẏ- ā-ā-ē-a s-ṅ-ē t-ā-a-ē n- h-ẏ- h-ṭ-l- t-ā-a-ē ------------------------------------------------------------ sē (chēlē) haẏa āmādēra saṅgē thākabē nā haẏa hōṭēlē thākabē
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። সে --ে--]---প্--নি- আ--ই-র-জ----টোই --- ৷ সে (___ স্____ আ_ ইং__ দু__ ব_ ৷ স- (-ে-ে- স-প-য-ন-স আ- ই-র-জ- দ-ট-ই ব-ে ৷ ----------------------------------------- সে (মেয়ে] স্প্যানিস আর ইংরেজী দুটোই বলে ৷ 0
s- (--ẏ-)-s--ān--a---a-i--ējī-d--ō-- ---ē s_ (_____ s_______ ā__ i_____ d_____ b___ s- (-ē-ē- s-y-n-s- ā-a i-r-j- d-ṭ-'- b-l- ----------------------------------------- sē (mēẏē) spyānisa āra inrējī duṭō'i balē
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። সে -ম-য়-- ---্-ি- আ-----ড---ু- --য়-া-েই ---েছ- ৷ সে (___ মা___ আ_ ল___ দু_ জা____ থে__ ৷ স- (-ে-ে- ম-দ-র-দ আ- ল-্-ন দ-ই জ-য়-া-ে- থ-ক-ছ- ৷ ------------------------------------------------ সে (মেয়ে] মাদ্রিদ আর লন্ডন দুই জায়গাতেই থেকেছে ৷ 0
sē -mēẏē- -ā--ida āra l--ḍan---u-i --ẏ-g--ē-----ē--c-ē s_ (_____ m______ ā__ l______ d___ j_________ t_______ s- (-ē-ē- m-d-i-a ā-a l-n-a-a d-'- j-ẏ-g-t-'- t-ē-ē-h- ------------------------------------------------------ sē (mēẏē) mādrida āra lanḍana du'i jāẏagātē'i thēkēchē
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። সে --ে----স--েন ----ং----ন-- ------স-----ক-- জা---৷ সে (___ স্__ আ_ ইং____ দু__ স_____ জা_ ৷ স- (-ে-ে- স-প-ন আ- ই-ল-য-ন-ড দ-ট-র স-্-র-ক-ই জ-ন- ৷ --------------------------------------------------- সে (মেয়ে] স্পেন আর ইংল্যান্ড দুটোর সম্পর্কেই জানে ৷ 0
sē---ē--)-sp-n--ār--i--y--ḍ- ----ra-sa-p-rkē-----nē s_ (_____ s____ ā__ i_______ d_____ s_________ j___ s- (-ē-ē- s-ē-a ā-a i-l-ā-ḍ- d-ṭ-r- s-m-a-k-'- j-n- --------------------------------------------------- sē (mēẏē) spēna āra inlyānḍa duṭōra samparkē'i jānē
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። স- -ছ-----শুধ------- নয়,-সেই সঙ্---অ--- ৷ সে (___ শু_ বো__ ন__ সে_ স__ অ___ ৷ স- (-ে-ে- শ-ধ- ব-ক-ই ন-, স-ই স-্-ে অ-স- ৷ ----------------------------------------- সে (ছেলে] শুধু বোকাই নয়, সেই সঙ্গে অলসও ৷ 0
sē-----lē--------b----i-n-ẏ---s--i--aṅ-----a-a'ō s_ (______ ś____ b_____ n____ s___ s____ a______ s- (-h-l-) ś-d-u b-k-'- n-ẏ-, s-'- s-ṅ-ē a-a-a-ō ------------------------------------------------ sē (chēlē) śudhu bōkā'i naẏa, sē'i saṅgē alasa'ō
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች সে---েয়-]-শ--ু-সুন্দ--ই --- ----স---ে --দ-ধি-তী--৷ সে (___ শু_ সু____ ন__ সে_ স__ বু_____ ৷ স- (-ে-ে- শ-ধ- স-ন-দ-ী- ন-, স-ই স-্-ে ব-দ-ধ-ম-ী- ৷ -------------------------------------------------- সে (মেয়ে] শুধু সুন্দরীই নয়, সেই সঙ্গে বুদ্ধিমতীও ৷ 0
s--(mēẏ-- śu--u s--da-ī-- --ẏ-, sē'- ----ē--u----------ō s_ (_____ ś____ s________ n____ s___ s____ b____________ s- (-ē-ē- ś-d-u s-n-a-ī-i n-ẏ-, s-'- s-ṅ-ē b-d-d-i-a-ī-ō -------------------------------------------------------- sē (mēẏē) śudhu sundarī'i naẏa, sē'i saṅgē bud'dhimatī'ō
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች সে (ম---] শ-ধু-জ----া-ই বল--না---ে- সঙ্-- ---ে-্চ- -লে ৷ সে (___ শু_ জা____ ব_ না_ সে_ স__ ফ্____ ব_ ৷ স- (-ে-ে- শ-ধ- জ-র-ম-ন- ব-ে ন-, স-ই স-্-ে ফ-র-ঞ-চ- ব-ে ৷ -------------------------------------------------------- সে (মেয়ে] শুধু জার্মানই বলে না, সেই সঙ্গে ফ্রেঞ্চও বলে ৷ 0
sē--m-ẏ-) ś-d-u----mā-a'--ba-ē---- s--i--a-g--p----c-'----lē s_ (_____ ś____ j________ b___ n__ s___ s____ p________ b___ s- (-ē-ē- ś-d-u j-r-ā-a-i b-l- n-, s-'- s-ṅ-ē p-r-ñ-a-ō b-l- ------------------------------------------------------------ sē (mēẏē) śudhu jārmāna'i balē nā, sē'i saṅgē phrēñca'ō balē
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። না --ি প--া-ো-ব--াতে প--ি--ন--গ-ট-- ৷ না আ_ পি__ বা__ পা__ না গি__ ৷ ন- আ-ি প-য়-ন- ব-জ-ত- প-র-, ন- গ-ট-র ৷ ------------------------------------- না আমি পিয়ানো বাজাতে পারি, না গিটার ৷ 0
n- -m---i--n- bājāt------, -ā---ṭā-a n_ ā__ p_____ b_____ p____ n_ g_____ n- ā-i p-ẏ-n- b-j-t- p-r-, n- g-ṭ-r- ------------------------------------ nā āmi piẏānō bājātē pāri, nā giṭāra
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። ন--আ-- -য়া-্-জ- -াচ করতে-প---, -া-সাম-----ব্র--িলের-ন-----দ-র ন--- ৷ না আ_ ও____ না_ ক__ পা__ না সা__ (_____ নি____ না__ ৷ ন- আ-ি ও-া-্-জ- ন-চ ক-ত- প-র-, ন- স-ম-ব- (-্-া-ি-ে- ন-গ-র-দ-র ন-চ- ৷ -------------------------------------------------------------------- না আমি ওয়াল্টজ্ নাচ করতে পারি, না সাম্বা (ব্রাজিলের নিগ্রোদের নাচ] ৷ 0
n- -------lṭ--------ka--t--p-r-,--ā--āmb---b----l-r--nig-ō--r- ----) n_ ā__ ō______ n___ k_____ p____ n_ s____ (_________ n________ n____ n- ā-i ō-ā-ṭ-j n-c- k-r-t- p-r-, n- s-m-ā (-r-j-l-r- n-g-ō-ē-a n-c-) -------------------------------------------------------------------- nā āmi ōẏālṭaj nāca karatē pāri, nā sāmbā (brājilēra nigrōdēra nāca)
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። না---ি-অপেরা-প-ন্--ক-ি, -- -্---ে-৷ না আ_ অ__ প___ ক__ না ব্__ ৷ ন- আ-ি অ-ে-া প-ন-দ ক-ি- ন- ব-য-ল- ৷ ----------------------------------- না আমি অপেরা পছন্দ করি, না ব্যালে ৷ 0
n--ā-----ē---pac-an-a ka-i,--- -yā-ē n_ ā__ a____ p_______ k____ n_ b____ n- ā-i a-ē-ā p-c-a-d- k-r-, n- b-ā-ē ------------------------------------ nā āmi apērā pachanda kari, nā byālē
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። য---া--া--ড়---ুমি--াজ-করবে- -- ----া--ড-ি-তু----া- ------ত--প-রব- ৷ য_ তা___ তু_ কা_ ক___ ত_ তা___ তু_ কা_ শে_ ক__ পা__ ৷ য- ত-ড-া-া-়- ত-ম- ক-জ ক-ব-, ত- ত-ড-া-া-়- ত-ম- ক-জ শ-ষ ক-ত- প-র-ে ৷ -------------------------------------------------------------------- যত তাড়াতাড়ি তুমি কাজ করবে, তত তাড়াতাড়ি তুমি কাজ শেষ করতে পারবে ৷ 0
ya-a t-ṛ--ā-i---------a k-r-b----a-a-t------i --m----j--ś----k----- pāra-ē y___ t_______ t___ k___ k______ t___ t_______ t___ k___ ś___ k_____ p_____ y-t- t-ṛ-t-ṛ- t-m- k-j- k-r-b-, t-t- t-ṛ-t-ṛ- t-m- k-j- ś-ṣ- k-r-t- p-r-b- -------------------------------------------------------------------------- yata tāṛātāṛi tumi kāja karabē, tata tāṛātāṛi tumi kāja śēṣa karatē pārabē
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። য----ড-া--ড়ি-তু-ি আ--ে- ত----ড--তাড়- ত-মি-য----প--বে ৷ য_ তা___ তু_ আ___ ত_ তা___ তু_ যে_ পা__ ৷ য- ত-ড-া-া-়- ত-ম- আ-ব-, ত- ত-ড-া-া-়- ত-ম- য-ত- প-র-ে ৷ -------------------------------------------------------- যত তাড়াতাড়ি তুমি আসবে, তত তাড়াতাড়ি তুমি যেতে পারবে ৷ 0
ya-a------ā-- ---- ās---- -ata-t-ṛā--ṛi----i --tē p-r--ē y___ t_______ t___ ā_____ t___ t_______ t___ y___ p_____ y-t- t-ṛ-t-ṛ- t-m- ā-a-ē- t-t- t-ṛ-t-ṛ- t-m- y-t- p-r-b- -------------------------------------------------------- yata tāṛātāṛi tumi āsabē, tata tāṛātāṛi tumi yētē pārabē
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። য--ব-স-ব-ড-ব-, ম--ুষ-ত- -ীর--তি--হ-ে ৷ য_ ব__ বা___ মা__ ত_ ধী_ গ__ হ_ ৷ য- ব-স ব-ড-ব-, ম-ন-ষ ত- ধ-র গ-ি- হ-ে ৷ -------------------------------------- যত বয়স বাড়বে, মানুষ তত ধীর গতির হবে ৷ 0
yata-baẏas- b-ṛ-----m--u-a--a-a dhī-----t--a--abē y___ b_____ b______ m_____ t___ d____ g_____ h___ y-t- b-ẏ-s- b-ṛ-b-, m-n-ṣ- t-t- d-ī-a g-t-r- h-b- ------------------------------------------------- yata baẏasa bāṛabē, mānuṣa tata dhīra gatira habē

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -