የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   sk Dvojité spojky

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [deväťdesiatosem]

Dvojité spojky

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቫክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። Ce-t- ---a----- -ek-á,---e-p-íli- na---avá. C____ b___ s___ p_____ a__ p_____ n________ C-s-a b-l- s-c- p-k-á- a-e p-í-i- n-m-h-v-. ------------------------------------------- Cesta bola síce pekná, ale príliš namáhavá. 0
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። Vla---o--sí-e p-es-ý- --e-pr-liš---ný. V___ b__ s___ p______ a__ p_____ p____ V-a- b-l s-c- p-e-n-, a-e p-í-i- p-n-. -------------------------------------- Vlak bol síce presný, ale príliš plný. 0
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። H---l---l---ho--n---a-e----dr---. H____ b__ p________ a__ p________ H-t-l b-l p-h-d-n-, a-e p-i-r-h-. --------------------------------- Hotel bol pohodlný, ale pridrahý. 0
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። B-- -ôj-e-a-tobusom--ale-------o-. B__ p____ a_________ a____ v______ B-ď p-j-e a-t-b-s-m- a-e-o v-a-o-. ---------------------------------- Buď pôjde autobusom, alebo vlakom. 0
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። B-ď-p--d--d--s --č-r,-a-----z--tra-rá-o. B__ p____ d___ v_____ a____ z_____ r____ B-ď p-í-e d-e- v-č-r- a-e-o z-j-r- r-n-. ---------------------------------------- Buď príde dnes večer, alebo zajtra ráno. 0
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። B-ď---------ať-u n--, ale-- v h-tel-. B__ b___ b____ u n___ a____ v h______ B-ď b-d- b-v-ť u n-s- a-e-o v h-t-l-. ------------------------------------- Buď bude bývať u nás, alebo v hoteli. 0
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። Hovo-í nielen -- -p--i---k-, a-e-aj -o-angl-c--. H_____ n_____ p_ š__________ a__ a_ p_ a________ H-v-r- n-e-e- p- š-a-i-l-k-, a-e a- p- a-g-i-k-. ------------------------------------------------ Hovorí nielen po španielsky, ale aj po anglicky. 0
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። Býv--- n------v Madri-e- a----- v -ondý-e. B_____ n_____ v M_______ a__ a_ v L_______ B-v-l- n-e-e- v M-d-i-e- a-e a- v L-n-ý-e- ------------------------------------------ Bývala nielen v Madride, ale aj v Londýne. 0
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። Ne--zn---e-----ni----o- --- -j-Angl--ko. N______ l__ Š__________ a__ a_ A________ N-p-z-á l-n Š-a-i-l-k-, a-e a- A-g-i-k-. ---------------------------------------- Nepozná len Španielsko, ale aj Anglicko. 0
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። Je nie-en--l-----ale -- -en---. J_ n_____ h_____ a__ a_ l______ J- n-e-e- h-ú-y- a-e a- l-n-v-. ------------------------------- Je nielen hlúpy, ale aj lenivý. 0
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች J---ie-en-p-k-á---l--aj -nt-li---t-á. J_ n_____ p_____ a__ a_ i____________ J- n-e-e- p-k-á- a-e a- i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------- Je nielen pekná, ale aj inteligentná. 0
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች N--o--rí -e---- nem-cky,--le--- p--f----ú-s--. N_______ l__ p_ n_______ a__ a_ p_ f__________ N-h-v-r- l-n p- n-m-c-y- a-e a- p- f-a-c-z-k-. ---------------------------------------------- Nehovorí len po nemecky, ale aj po francúzsky. 0
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። N-v--m h--ť an--na--lav-r---an- na-g--a--. N_____ h___ a__ n_ k_______ a__ n_ g______ N-v-e- h-a- a-i n- k-a-í-i- a-i n- g-t-r-. ------------------------------------------ Neviem hrať ani na klavíri, ani na gitare. 0
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። N-v-e- --nc---ť -ni--a-čík- -ni --mb-. N_____ t_______ a__ v______ a__ s_____ N-v-e- t-n-o-a- a-i v-l-í-, a-i s-m-u- -------------------------------------- Neviem tancovať ani valčík, ani sambu. 0
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። Nem-- r-d-a-i--p-ru, --i-b---t. N____ r__ a__ o_____ a__ b_____ N-m-m r-d a-i o-e-u- a-i b-l-t- ------------------------------- Nemám rád ani operu, ani balet. 0
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። Čím rý----j-ie-b--eš pr----a---tý- s-ôr bu-----o----. Č__ r_________ b____ p________ t__ s___ b____ h______ Č-m r-c-l-j-i- b-d-š p-a-o-a-, t-m s-ô- b-d-š h-t-v-. ----------------------------------------------------- Čím rýchlejšie budeš pracovať, tým skôr budeš hotový. 0
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። Čí- --ô- --íde-, -ý--s--r -ô--š---ť. Č__ s___ p______ t__ s___ m____ í___ Č-m s-ô- p-í-e-, t-m s-ô- m-ž-š í-ť- ------------------------------------ Čím skôr prídeš, tým skôr môžeš ísť. 0
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። Č------čl--e- st-rší--t-m-j---oho-l-e-š-. Č__ j_ č_____ s______ t__ j_ p___________ Č-m j- č-o-e- s-a-š-, t-m j- p-h-d-n-j-í- ----------------------------------------- Čím je človek starší, tým je pohodlnejší. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -