የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   sk Dvojité spojky

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [deväťdesiatosem]

Dvojité spojky

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቫክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። C--ta -ol---íc----kn---a-e-p---iš-n-má-a--. C____ b___ s___ p_____ a__ p_____ n________ C-s-a b-l- s-c- p-k-á- a-e p-í-i- n-m-h-v-. ------------------------------------------- Cesta bola síce pekná, ale príliš namáhavá. 0
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። V----b--------pre-----a-e -r-liš ---ý. V___ b__ s___ p______ a__ p_____ p____ V-a- b-l s-c- p-e-n-, a-e p-í-i- p-n-. -------------------------------------- Vlak bol síce presný, ale príliš plný. 0
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። H---- b-l-p--o--ný- -le-pr------. H____ b__ p________ a__ p________ H-t-l b-l p-h-d-n-, a-e p-i-r-h-. --------------------------------- Hotel bol pohodlný, ale pridrahý. 0
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። B-ď p-jde----obu-o-, a-e-o-vlako-. B__ p____ a_________ a____ v______ B-ď p-j-e a-t-b-s-m- a-e-o v-a-o-. ---------------------------------- Buď pôjde autobusom, alebo vlakom. 0
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። B-ď-príde--n---veče-,----bo --jtr- -áno. B__ p____ d___ v_____ a____ z_____ r____ B-ď p-í-e d-e- v-č-r- a-e-o z-j-r- r-n-. ---------------------------------------- Buď príde dnes večer, alebo zajtra ráno. 0
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። B-ď bude b---ť-u n-s, ale-o-v h-t-li. B__ b___ b____ u n___ a____ v h______ B-ď b-d- b-v-ť u n-s- a-e-o v h-t-l-. ------------------------------------- Buď bude bývať u nás, alebo v hoteli. 0
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። Hovo-- ni-len-po-šp-n--l---, a----j-p--a----c-y. H_____ n_____ p_ š__________ a__ a_ p_ a________ H-v-r- n-e-e- p- š-a-i-l-k-, a-e a- p- a-g-i-k-. ------------------------------------------------ Hovorí nielen po španielsky, ale aj po anglicky. 0
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። B---l- -i-l---- Madride- -le aj v Lon----. B_____ n_____ v M_______ a__ a_ v L_______ B-v-l- n-e-e- v M-d-i-e- a-e a- v L-n-ý-e- ------------------------------------------ Bývala nielen v Madride, ale aj v Londýne. 0
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። Ne-oz-á l-n-Š-ani-ls-o,-al--aj -ng-i-ko. N______ l__ Š__________ a__ a_ A________ N-p-z-á l-n Š-a-i-l-k-, a-e a- A-g-i-k-. ---------------------------------------- Nepozná len Španielsko, ale aj Anglicko. 0
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። Je--i-l---h--py- a-e--j ------. J_ n_____ h_____ a__ a_ l______ J- n-e-e- h-ú-y- a-e a- l-n-v-. ------------------------------- Je nielen hlúpy, ale aj lenivý. 0
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች Je n-e--n----n-,--l---- -n--li----n-. J_ n_____ p_____ a__ a_ i____________ J- n-e-e- p-k-á- a-e a- i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------- Je nielen pekná, ale aj inteligentná. 0
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች N------í --- p--ne--cky- a-e--j-p- -ra-cú--ky. N_______ l__ p_ n_______ a__ a_ p_ f__________ N-h-v-r- l-n p- n-m-c-y- a-e a- p- f-a-c-z-k-. ---------------------------------------------- Nehovorí len po nemecky, ale aj po francúzsky. 0
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። N-v--- hrať---i-n- klaví--, -ni-n- gitare. N_____ h___ a__ n_ k_______ a__ n_ g______ N-v-e- h-a- a-i n- k-a-í-i- a-i n- g-t-r-. ------------------------------------------ Neviem hrať ani na klavíri, ani na gitare. 0
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። N-v-em-tan-ov-ť -ni-va---k, an--samb-. N_____ t_______ a__ v______ a__ s_____ N-v-e- t-n-o-a- a-i v-l-í-, a-i s-m-u- -------------------------------------- Neviem tancovať ani valčík, ani sambu. 0
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። N-má--r-- a-- --e--,-an----l-t. N____ r__ a__ o_____ a__ b_____ N-m-m r-d a-i o-e-u- a-i b-l-t- ------------------------------- Nemám rád ani operu, ani balet. 0
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። Čí--r---l-jšie b-de--p--co-ať- ----skô- --d-- -ot-v-. Č__ r_________ b____ p________ t__ s___ b____ h______ Č-m r-c-l-j-i- b-d-š p-a-o-a-, t-m s-ô- b-d-š h-t-v-. ----------------------------------------------------- Čím rýchlejšie budeš pracovať, tým skôr budeš hotový. 0
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። Čí- --ôr ----eš, ----s-ôr-----š-í-ť. Č__ s___ p______ t__ s___ m____ í___ Č-m s-ô- p-í-e-, t-m s-ô- m-ž-š í-ť- ------------------------------------ Čím skôr prídeš, tým skôr môžeš ísť. 0
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። Č-m-j- -l--e--sta-š-- tý- -e pohodl--j-í. Č__ j_ č_____ s______ t__ j_ p___________ Č-m j- č-o-e- s-a-š-, t-m j- p-h-d-n-j-í- ----------------------------------------- Čím je človek starší, tým je pohodlnejší. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -