ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
اگرچ---س--ر--خوب ------م- ---ی -سته-کننده--و-.
----- م----- خ-- ب--- ا-- خ--- خ--- ک---- ب----
-گ-چ- م-ا-ر- خ-ب ب-د- ا-ا خ-ل- خ-ت- ک-ن-ه ب-د-
------------------------------------------------
اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.
0
aga-c-----s-f-r-t---u- ---, -mmâ-khy-i--h---e ko--n---b--.
a------ m-------- k--- b--- a--- k---- k----- k------ b---
a-a-c-e m-s-f-r-t k-u- b-d- a-m- k-y-i k-a-t- k-n-n-e b-d-
----------------------------------------------------------
agarche mosâferat khub bud, ammâ khyli khaste konande bud.
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.
agarche mosâferat khub bud, ammâ khyli khaste konande bud.
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
---چه----ر -ر--ق--آ-د،--ما--یل--پ--ب--.
----- ق--- س- و-- آ--- ا-- خ--- پ- ب----
-گ-چ- ق-ا- س- و-ت آ-د- ا-ا خ-ل- پ- ب-د-
-----------------------------------------
اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.
0
ag-rc-- g-at---s--e -a--t --ad,-a-mâ k-yl----r-bu-.
a------ g----- s--- v---- â---- a--- k---- p-- b---
a-a-c-e g-a-â- s-r- v-g-t â-a-, a-m- k-y-i p-r b-d-
---------------------------------------------------
agarche ghatâr sare vaght âmad, ammâ khyli por bud.
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.
agarche ghatâr sare vaght âmad, ammâ khyli por bud.
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
-گ--ه-ه-- --ب----احت-بود،-ام---ی---گ-ا- ب-د.
----- ه-- خ-- و ر--- ب--- ا-- خ--- گ--- ب----
-گ-چ- ه-ل خ-ب و ر-ح- ب-د- ا-ا خ-ل- گ-ا- ب-د-
----------------------------------------------
اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.
0
ag-r-h--hotel khu--o --ah-t bud, am-â kh-li-g---n bu-.
a------ h---- k----- r----- b--- a--- k---- g---- b---
a-a-c-e h-t-l k-u--- r-a-a- b-d- a-m- k-y-i g-r-n b-d-
------------------------------------------------------
agarche hotel khub-o râahat bud, ammâ khyli gerân bud.
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.
agarche hotel khub-o râahat bud, ammâ khyli gerân bud.
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
ا- (-رد- -- ب----و--س می-و- ---ب- --ار.
-- (---- ی- ب- ا----- م----- ی- ب- ق-----
-و (-ر-) ی- ب- ا-و-و- م--و- ی- ب- ق-ا-.-
------------------------------------------
او (مرد) یا با اتوبوس میرود یا با قطار.
0
o--yâ--â otobus -i--vad y- -â g-at--.
o- y- b- o----- m------ y- b- g------
o- y- b- o-o-u- m-r-v-d y- b- g-a-â-.
-------------------------------------
oo yâ bâ otobus miravad yâ bâ ghatâr.
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
او (مرد) یا با اتوبوس میرود یا با قطار.
oo yâ bâ otobus miravad yâ bâ ghatâr.
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል።
او---ر----- امش- م--ید -- ---- -بح.
-- (---- ی- ا--- م----- ی- ف--- ص----
-و (-ر-) ی- ا-ش- م--ی- ی- ف-د- ص-ح-
--------------------------------------
او (مرد) یا امشب میآید یا فردا صبح.
0
o---- -m---b-mi-â-ad-y---ardâ s-bh- zu-.
o- y- e----- m------ y- f---- s---- z---
o- y- e-s-a- m---y-d y- f-r-â s-b-e z-d-
----------------------------------------
oo yâ emshab mi-âyad yâ fardâ sobhe zud.
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል።
او (مرد) یا امشب میآید یا فردا صبح.
oo yâ emshab mi-âyad yâ fardâ sobhe zud.
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል።
-و ---د)--ا--ی---- ----ا-د -ا--ر--ت--
-- (---- ی- پ-- م- م------ ی- د- ه----
-و (-ر-) ی- پ-ش م- م--ا-د ی- د- ه-ل-
---------------------------------------
او (مرد) یا پیش ما میماند یا در هتل.
0
oo--â-pi----mâ--im-n----- --r h-tel.
o- y- p---- m- m------ y- d-- h-----
o- y- p-s-e m- m-m-n-d y- d-r h-t-l-
------------------------------------
oo yâ pishe mâ mimânad yâ dar hotel.
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል።
او (مرد) یا پیش ما میماند یا در هتل.
oo yâ pishe mâ mimânad yâ dar hotel.
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
او (ز-)-هم--س-ان--ی- -ح---م-کند-- ه- -ن-ل--ی-
-- (--- ه- ا-------- ص--- م----- و ه- ا--------
-و (-ن- ه- ا-پ-ن-ا-ی ص-ب- م--ن- و ه- ا-گ-ی-ی-
------------------------------------------------
او (زن) هم اسپانیایی صحبت میکند و هم انگلیسی.
0
oo (z--) ham --p-----y-- v----- ---elis--sohb-t -iko-ad.
o- (---- h-- e---------- v- h-- e------- s----- m-------
o- (-a-) h-m e-p-n-â-y-e v- h-m e-g-l-s- s-h-a- m-k-n-d-
--------------------------------------------------------
oo (zan) ham espâniâ-yee va ham engelisi sohbat mikonad.
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
او (زن) هم اسپانیایی صحبت میکند و هم انگلیسی.
oo (zan) ham espâniâ-yee va ham engelisi sohbat mikonad.
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች።
او -م -- م-د--د ز-دگ----ده است ---م--ر----ن.
-- ه- د- م----- ز---- ک--- ا-- و ه- د- ل-----
-و ه- د- م-د-ی- ز-د-ی ک-د- ا-ت و ه- د- ل-د-.-
----------------------------------------------
او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.
0
oo h---d-- m-dri---- -am-da----ndan -en-eg- -a------t.
o- h-- d-- m----- v- h-- d-- l----- z------ k---------
o- h-m d-r m-d-i- v- h-m d-r l-n-a- z-n-e-i k-r-e-a-t-
------------------------------------------------------
oo ham dar mâdrid va ham dar landan zendegi karde-ast.
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች።
او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.
oo ham dar mâdrid va ham dar landan zendegi karde-ast.
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች።
او----اس----ا -ا می-ناس- و-هم-انگلیس----
-- ه- ا------ ر- م------- و ه- ا----- ر---
-و ه- ا-پ-ن-ا ر- م--ن-س- و ه- ا-گ-ی- ر-.-
-------------------------------------------
او هم اسپانیا را میشناسد و هم انگلیس را.
0
o- h---e-p--i--râ-----e-âsa- -a-h-m-en-el-----.
o- h-- e------ r- m--------- v- h-- e------ r--
o- h-m e-p-n-â r- m-s-e-â-a- v- h-m e-g-l-s r-.
-----------------------------------------------
oo ham espâniâ râ mishenâsad va ham engelis râ.
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች።
او هم اسپانیا را میشناسد و هم انگلیس را.
oo ham espâniâ râ mishenâsad va ham engelis râ.
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው።
ا- نه----ا ------ست،-ب--ه تنبل-ه--ه---
-- ن- ت--- ا--- ا--- ب--- ت--- ه- ه----
-و ن- ت-ه- ا-م- ا-ت- ب-ک- ت-ب- ه- ه-ت-
----------------------------------------
او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.
0
oo--a t--hâ-a--a-- a-t, b--k---a-b----am-ha--.
o- n- t---- a----- a--- b---- t----- h-- h----
o- n- t-n-â a-m-g- a-t- b-l-e t-n-a- h-m h-s-.
----------------------------------------------
oo na tanhâ ahmagh ast, balke tanbal ham hast.
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው።
او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.
oo na tanhâ ahmagh ast, balke tanbal ham hast.
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች
-- -ز-) -ه-ت-ه----باست-بل-- --ه-ش-ه- -س-.
-- (--- ن- ت--- ز----- ب--- ب---- ه- ه----
-و (-ن- ن- ت-ه- ز-ب-س- ب-ک- ب-ه-ش ه- ه-ت-
-------------------------------------------
او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.
0
oo n---a-h- -----t--al-e--âhus- --m--as-.
o- n- t---- z----- b---- b----- h-- h----
o- n- t-n-â z-b-s- b-l-e b-h-s- h-m h-s-.
-----------------------------------------
oo na tanhâ zibâst balke bâhush ham hast.
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች
او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.
oo na tanhâ zibâst balke bâhush ham hast.
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች
----ز-) ن- -ن-ا ---ا-ی،----ه-فر-نسو---م-صحب- ---ن--
-- (--- ن- ت--- آ------ ب--- ف------ ه- ص--- م-------
-و (-ن- ن- ت-ه- آ-م-ن-، ب-ک- ف-ا-س-ی ه- ص-ب- م--ن-.-
------------------------------------------------------
او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت میکند.
0
o--na-t--h- âl-------alk--f--â-s------- s---at -iko--d.
o- n- t---- â------ b---- f-------- h-- s----- m-------
o- n- t-n-â â-m-n-, b-l-e f-r-n-a-i h-m s-h-a- m-k-n-d-
-------------------------------------------------------
oo na tanhâ âlmâni, balke farânsavi ham sohbat mikonad.
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች
او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت میکند.
oo na tanhâ âlmâni, balke farânsavi ham sohbat mikonad.
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም።
-- نه--یت---- ------ب-وا-م-- ن- گیت--.
-- ن- م------- پ---- ب----- و ن- گ------
-ن ن- م--و-ن- پ-ا-و ب-و-ز- و ن- گ-ت-ر-
-----------------------------------------
من نه میتوانم پیانو بنوازم و نه گیتار.
0
man--a-m----âna- ----- --n---z-- va -a g--â-.
m-- n- m-------- p---- b-------- v- n- g-----
m-n n- m-t-v-n-m p-â-o b-n-v-z-m v- n- g-t-r-
---------------------------------------------
man na mitavânam piâno benavâzam va na gitâr.
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም።
من نه میتوانم پیانو بنوازم و نه گیتار.
man na mitavânam piâno benavâzam va na gitâr.
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም።
-ن ----ی--ا-- -ا-س-----م---نه س--ب--
-- ن- م------- و--- ب---- و ن- س------
-ن ن- م--و-ن- و-ل- ب-ق-م و ن- س-م-ا-
---------------------------------------
من نه میتوانم والس برقصم و نه سامبا.
0
ma-----------nam --l---e-ag---m-va-na----b-.
m-- n- m-------- v--- b-------- v- n- s-----
m-n n- m-t-v-n-m v-l- b-r-g-s-m v- n- s-m-â-
--------------------------------------------
man na mitavânam vâls beraghsam va na sâmbâ.
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም።
من نه میتوانم والس برقصم و نه سامبا.
man na mitavânam vâls beraghsam va na sâmbâ.
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም።
من----ا--آ-از -پر--خ-شم--ی--د-و -- -ز -ق-----ه-
-- ن- ا- آ--- ا--- خ--- م----- و ن- ا- ر-- ب-----
-ن ن- ا- آ-ا- ا-ر- خ-ش- م--ی- و ن- ا- ر-ص ب-ل-.-
--------------------------------------------------
من نه از آواز اپرا خوشم میآید و نه از رقص باله.
0
m-n--a -z-â-âz- o-erâ-kh-sh-m-m---y-- ----a a- -a--s- -âl-.
m-- n- a- â---- o---- k------ m------ v- n- a- r----- b----
m-n n- a- â-â-e o-e-â k-o-h-m m---y-d v- n- a- r-g-s- b-l-.
-----------------------------------------------------------
man na az âvâze operâ khosham mi-âyad va na az raghse bâle.
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም።
من نه از آواز اپرا خوشم میآید و نه از رقص باله.
man na az âvâze operâ khosham mi-âyad va na az raghse bâle.
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ።
-- چ- سریع-ر--ا----ی- زود-- --رت-تم-- ---ش-د-
-- چ- س----- ک-- ک--- ز---- ک--- ت--- م-------
-ر چ- س-ی-ت- ک-ر ک-ی- ز-د-ر ک-ر- ت-ا- م--و-.-
-----------------------------------------------
هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام میشود.
0
h-r ch--sa-----ta- kâ- -o-i, zudt-r -â--- t-mâ--mi--a-ad.
h-- c-- s--------- k-- k---- z----- k---- t---- m--------
h-r c-e s-r-----a- k-r k-n-, z-d-a- k-r-t t-m-m m-s-a-a-.
---------------------------------------------------------
har che sari-e-tar kâr koni, zudtar kârat tamâm mishavad.
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ።
هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام میشود.
har che sari-e-tar kâr koni, zudtar kârat tamâm mishavad.
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ።
-ر-- ز-دت----ایی- -و--ر هم م--ت---ی--ر---
---- ز---- ب----- ز---- ه- م------- ب-----
-ر-ه ز-د-ر ب-ا-ی- ز-د-ر ه- م--و-ن- ب-و-.-
-------------------------------------------
هرچه زودتر بیایی، زودتر هم میتوانی بروی.
0
h-- che --d-----b-----e- zud--ar h-m-mita-â----e--v-.
h-- c-- z------ b------- z------ h-- m------- b------
h-r c-e z-d-t-r b-â-y-e- z-d-t-r h-m m-t-v-n- b-r-v-.
-----------------------------------------------------
har che zud-tar biâ-yee, zud-tar ham mitavâni beravi.
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ።
هرچه زودتر بیایی، زودتر هم میتوانی بروی.
har che zud-tar biâ-yee, zud-tar ham mitavâni beravi.
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ።
ه-----س---ا-- -ی-----اح-اس--ا-ت -لبی-بیشت- می-ش-د.
-- چ- س- ب--- م------ ا---- ر--- ط--- ب---- م-------
-ر چ- س- ب-ل- م--و-، ا-س-س ر-ح- ط-ب- ب-ش-ر م--و-.-
-----------------------------------------------------
هر چه سن بالا میرود، احساس راحت طلبی بیشتر میشود.
0
har --e -en----â mir---d,----â-- --h-t---labi b-s---- -i-h----.
h-- c-- s-- b--- m------- e----- r----------- b------ m--------
h-r c-e s-n b-l- m-r-v-d- e-s-s- r-h-t-t-l-b- b-s-t-r m-s-a-a-.
---------------------------------------------------------------
har che sen bâlâ miravad, ehsâse râhat-talabi bishtar mishavad.
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ።
هر چه سن بالا میرود، احساس راحت طلبی بیشتر میشود.
har che sen bâlâ miravad, ehsâse râhat-talabi bishtar mishavad.