‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الأعداد الترتيبية‬   »   sq Numra rreshtorё

‫61 [واحد وستون]‬

‫الأعداد الترتيبية‬

‫الأعداد الترتيبية‬

61 [gjashtёdhjetёenjё]

Numra rreshtorё

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الألبانية تشغيل المزيد
‫الشهر الأول هو كانون الثاني.‬ Muaji i parё ёshtё janari. Muaji i parё ёshtё janari. 1
‫الشهر الثاني هو شباط.‬ Muaji i dytё ёshtё shkurti. Muaji i dytё ёshtё shkurti. 1
‫الشهر الثالث هو آذار.‬ Muaji i tretё ёshtё marsi. Muaji i tretё ёshtё marsi. 1
‫السشهر الرابع هو نيسان.‬ Muaji i katёrt ёshtё prilli. Muaji i katёrt ёshtё prilli. 1
‫الشهر الخامس هو أيار.‬ Muaji i pestё ёshtё mai. Muaji i pestё ёshtё mai. 1
‫الشهر السادس هو حزيران.‬ Muaji i gjashtё ёshtё qershori. Muaji i gjashtё ёshtё qershori. 1
‫الأشهر الستة عبارة عن نصف سنة.‬ Gjashtё muaj janё njё gjysmё viti. Gjashtё muaj janё njё gjysmё viti. 1
‫كانون الثاني، شباط، آذار،‬ janar, shkurt, mars, janar, shkurt, mars, 1
‫نيسان، أيار، حزيران.‬ prill, maj dhe qershor. prill, maj dhe qershor. 1
‫الشهر السابع هو تموز.‬ Muaji i shtatё ёshtё korriku. Muaji i shtatё ёshtё korriku. 1
‫الشهر الثامن هو آب.‬ Muaji i tetё ёshtё gushti. Muaji i tetё ёshtё gushti. 1
‫الشهر التاسع هو أيلول.‬ Muaji i nёntё ёshtё shtatori. Muaji i nёntё ёshtё shtatori. 1
‫الشهر العاشر هو تشرين الأول.‬ Muaji i dhjetё ёshtё tetori. Muaji i dhjetё ёshtё tetori. 1
‫الشهر الحادي عشر هو تشرين الثاني.‬ Muaji i njёmbёdhjetё ёshtё nёntori. Muaji i njёmbёdhjetё ёshtё nёntori. 1
‫الشهر الثاني عشر هو كانون الأول.‬ Muaji i dymbёdhjetё ёshtё dhjetori. Muaji i dymbёdhjetё ёshtё dhjetori. 1
‫الاثنا عشر شهراً هي عبارة عن سنة.‬ Dymbёdhjetё muaj janё njё vit. Dymbёdhjetё muaj janё njё vit. 1
‫تموز، آب، أيلول،‬ korrik, gusht, shtator, korrik, gusht, shtator, 1
‫تشرين الأول، تشرين الثاني، كانون الأول.‬ tetor, nёntor dhe dhjetor. tetor, nёntor dhe dhjetor. 1

اللغة الام تظل أهم لغة

اللغة الام هي اول لغة نتعلمها في حياتنا. و هذا يحدث لاشعوريا، حيث اننا لا نعي بذلك. اغلب الناس لديهم لغة ام واحدة. اللغات الأخري يتم تعلمها باعتبارها لغات اجنبية. بالطبع يوجد أناس و الذين ينشأون مع تعلم أكثر من لغة. هم يتحدثون تلك اللغات علي درجات متفاوتة من الاجادة. في الغالب يتم الاحتياج الي اللغات علي درجات متباينة. فتوجد لغة يتم استخدامها علي سبيل المثال أثناء العمل. و أخري يتم استخدامها في المنزل. ترتبط اجادتنا باللغة بعدة عوامل. عندما نتعلم اللغات في مرحلة الطفولة نتعلمها علي نحو جيد جدا. فالمراكز اللغوية لدينا تعمل في سنواتنا الاولي علي افضل وجه. من المهم ايضا كم مرارا نمارس نحن اللغة. فكلما زاد عدد مرات استخدامنا للغة، كلما تحدثنا أفضل. يعتقد الباحثون انه لايوجد احد يجيد لغتين علي نحو مماثل من الكفاءة. فهناك لغة تبقي دائما اللغة الاهم. و ثمة التجارب لتأكيد هذه الفرضية. و لهذه الدراسة تم اختبار اكثر من شخص. تحدث جزء من هؤلاء لغتين بطلاقة. و كانت الصينية هي اللغة الام و الانجليزية هي اللغة الثانية. النصف الثاني من هؤلاء كانت الانجليزية فقط هي لغتهم الام. و كان علي هؤلاء حل واجبات بسيطة باللغة الانجليزية. و أثناء ذلك تم قياس نشاطات امخاخهم. و تم ظهور اختلافات لدي امخاخ الاشخاص المختبرين. لدي الاشخاص المتقنين لاكثر من لغة تواجدت مناطق في المخ كانت نشطة علي وجه خاص. اما الذين يجيدون لغة واحدة لم تظهر تلك المناطق أية انشطة. لقد قامت المجموعتان بحل الواجب بنفس السرعة و الدقة. لكن علي الرغم من ذلك ترجم الصينيون كل شئ الي لغاتهم الام.