‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطار‬   »   sq Nё aeroport

‫35 [خمسة وثلاثون]‬

‫فى المطار‬

‫فى المطار‬

35 [tridhjetёepesё]

Nё aeroport

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الألبانية تشغيل المزيد
‫أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.‬ Dua tё rezervoj njё fluturim pёr Athinё. Dua tё rezervoj njё fluturim pёr Athinё. 1
‫هل هو طيران مباشر؟‬ A ёshtё një fluturim direkt? A ёshtё një fluturim direkt? 1
‫من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.‬ Njё vend afёr dritares, ku s’pihet duhan. Njё vend afёr dritares, ku s’pihet duhan. 1
‫أريد أن أؤكد الحجز.‬ Dua tё konfirmoj rezervimin. Dua tё konfirmoj rezervimin. 1
‫أريد إلغاء الحجز.‬ Dua tё anulloj rezervimin. Dua tё anulloj rezervimin. 1
‫أريد تبديل الحجز.‬ Dua tё ndryshoj rezervimin. Dua tё ndryshoj rezervimin. 1
‫متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟‬ Kur niset avioni tjetёr pёr Romё? Kur niset avioni tjetёr pёr Romё? 1
‫أ ما زال هناك مقعدان؟‬ A ka dhe dy vende bosh? A ka dhe dy vende bosh? 1
‫لا، لم يبق سوى مقعد واحد.‬ Jo, kemi vetёm njё vend bosh. Jo, kemi vetёm njё vend bosh. 1
‫متى سنهبط؟‬ Kur do tё ulemi nё tokё? Kur do tё ulemi nё tokё? 1
‫متى سنصل؟‬ Kur arrijmё atje? Kur arrijmё atje? 1
‫متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟‬ Kur niset autobusi nё qendёr? Kur niset autobusi nё qendёr? 1
‫هل هذه حقيبتك؟‬ Valixhja juaj ёshtё kjo? Valixhja juaj ёshtё kjo? 1
‫هل هذة حقيبتك الصغيرة؟‬ Çanta juaj ёshtё kjo? Çanta juaj ёshtё kjo? 1
‫هل هذه أمتعتك؟‬ Bagazhi juaj ёshtё ky? Bagazhi juaj ёshtё ky? 1
‫ما وزن الأمتعة المسموح بها؟‬ Sa bagazh mund tё marr? Sa bagazh mund tё marr? 1
‫عشرون كيلو.‬ Njёzet kile. Njёzet kile. 1
‫كم؟ فقط عشرون كيلو؟‬ Çfarё, vetёm njёzet kile? Çfarё, vetёm njёzet kile? 1

التعلم يغير المخ

من يمارس الرياضة بانتظام يعمل علي تشكيل جسده. و يكون من الممكن إنهم يدربون عقولهم أثناء ذلك. و هذا يعني من يتعلم اللغات بشكل جيد لا يحتاج فقط إلي موهبة. من الأهمية بمكان التدرب بانتظام. لأن التدريب هذا يؤثر بإيجابية علي مراكز المخ. إن تملك المرء موهبة خاصة لتعلم اللغات في الغالب ما يكون وراثيا. لكن علي الرغم من ذلك أي تدريب مكثف من شأنه تغيير مراكز الدماغ. حيث يتزايد حجم مراكز اللغة. و كذلك تتغير المراكز العصبية للناس الذين يتدربون كثيرا. لقد اعتقد المرء علي مدي طويل أن الدماغ لا يتغير. من المعروف: ما لم نتعلمه في صغرنا لا نستطيع أبدا تعلمه بعد ذلك. لكن الباحثون في علوم المخ توصلوا إلي نتائج مختلفة تماما. و استطاعوا ابراز أن أمخاخنا يمكن لها أن تتحرك. بدرجة ممكن معها القول أن الدماغ يتحرك كالعضلات. ومن ثم يمكن بناؤه حتي سن متأخرة. فكل مُدخَل إلي الدماغ يتم معالجته. و عندما يكون الدماغ مدربا يعالج المدخلات بشكل أفضل بكثير. و هذا يعني أنه يستطيع العمل سريعا و بشكل أكثر بكفاءة. و هذا ينطبق علي حد سواء علي الصغار و علي الكبار. لكن ليس حتما علي المرء أن يتعلم لكي يدرب عقله. تعد القراءة تدريبا جيدا أيضا. و يدعم الأدب علي وجه خاص مراكز اللغة لدينا. و هذا يعني أيضا أن مفرداتنا ستكون أكبر. علاوة علي ذلك تتحسن مشاعرنا من أجل اللغة. من المثير أن مراكز اللغة لا تقوم بمعالجة اللغة فحسب. كذلك فإن المنطقة التي تسيطر علي المهارات الحركية تعالج محتوي جديدا. لذلك علينا أن نعمل علي تحفيز الدماغ كله بقدر الإمكان. لذا حرك جسمك و حرك دماغك!