‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط2‬   »   sq Lidhёzat 2

‫95 [خمسة وتسعون]‬

‫أدوات الربط2‬

‫أدوات الربط2‬

95 [nёntёdhjetёepesё]

Lidhёzat 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الألبانية تشغيل المزيد
‫مذ متى لم تعد تعمل ؟‬ Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё? Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё? 1
‫منذ زواجها.‬ Qё prej martesёs? Qё prej martesёs? 1
‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.‬ Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua. Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua. 1
‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.‬ Qёkur u martua, ajo nuk punon mё. Qёkur u martua, ajo nuk punon mё. 1
‫منذ أن تعارفا هما سعداء.‬ Qёkur njihen, ata janё tё lumtur. Qёkur njihen, ata janё tё lumtur. 1
‫منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.‬ Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё. Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё. 1
‫متى تتصل بالهاتف ؟‬ Kur do tё telefonojё ajo? Kur do tё telefonojё ajo? 1
‫أثناء قيادتها السيارة؟‬ Gjatё udhёtimit? Gjatё udhёtimit? 1
‫نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.‬ Po, kur nget makinёn. Po, kur nget makinёn. 1
‫تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.‬ Ajo telefonon, kur nget makinёn. Ajo telefonon, kur nget makinёn. 1
‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.‬ Ajo shikon televizor, kur hekuros. Ajo shikon televizor, kur hekuros. 1
‫انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.‬ Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё. Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё. 1
‫لا أرى شيئاً دون النظارة.‬ Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet. Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet. 1
‫لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.‬ Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё. Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё. 1
‫لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.‬ Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё. Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё. 1
‫عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.‬ Ne marrim njё taksi, kur bie shi. Ne marrim njё taksi, kur bie shi. 1
‫سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.‬ Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari. Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari. 1
‫سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً‬ Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt. Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt. 1

لغات الاتحاد الأوروبي

يشمل الإتحاد الأوروبي اليوم أكثر من 25 دولة. و في المستقبل ستنضم دول جديدة للاتحاد الأوروبي. و عندما تنضم دولة جديدة تأتي أيضا لغة جديدة. في الوقت الحالي يوجد في الاتحاد الأوروبي أكثر من 20 لغة مختلفة. و جميع لغات الاتحاد الأوروبي هذه تكون متساوية. و يعد تنوع اللغات هذا من الأمر المذهل. لكنه من الممكن أن يؤدي إلي مشاكل. يعني المشككون أن تنوع اللغات هذا بمثابة عقبة في الاتحادالأوروبي. حيث تعوق انجاز الأعمال المشتركة بفعالية. لذا يفكر البعض حول أنه ينبغي وجود لغة موحدة. و بهذه اللغة ينبغي لجميع الدول أن يتفاهمون بها. لكن هذا ليس من الأمر اليسير للغاية. فلا يمكن تسمية لغة باعتبارها اللغة الرسمية الوحيدة. و من ثم ستشعر الدول الأخري بافتقاد ميزة. في الحقيقة لا توجد لغة محايدة في أوروبا. كذلك لن يؤدي استخدام لغة اصطناعية كالأسبرنتو إلي نتائج. و ذلك لأن اللغة دائما تعكس ثقافة بلد ما. و لذلك لن تتخلي أي بلد عن لغتها. فالدول تري في لغاتها هويتها. لكن سياسة اللغة هي إحدي أهم الأولويات علي أجندة الاتحادالأوروبي. إن الأمر يصل أيضا إلي وجود مفوض للتعددية اللغوية. يملك الأتحاد الأوروبي المترجمين التحريرين و الشفويين في جميع أنحاء العالم. و حوالي 3500 شخص يعملون من أجل تمكين التفاهم. و علي الرغم من ذلك لا يتم التمكن دائما من ترجمة جميع الوثائق. فهذا يكون مكلفا من حيث الوقت و المال. و يتم ترجمة أغلب المستندات إلي لغات قليلة. فتعدد اللغات هو أهم أحد التحديات التي تواجه الاتحاد الأوروبي. لكن علي أوروبا أن تتحد دون أن تفقد العديد من هوياتها.