‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الأعداد الترتيبية‬   »   lt Kelintiniai skaitvardžiai

‫61 [واحد وستون]‬

‫الأعداد الترتيبية‬

‫الأعداد الترتيبية‬

61 [šešiasdešimt vienas]

Kelintiniai skaitvardžiai

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الليتوانية تشغيل المزيد
‫الشهر الأول هو كانون الثاني.‬ Pirmas (is) mėnuo yra sausis. Pirmas (is) mėnuo yra sausis. 1
‫الشهر الثاني هو شباط.‬ Antras (is) mėnuo yra vasaris. Antras (is) mėnuo yra vasaris. 1
‫الشهر الثالث هو آذار.‬ Trečias (is) mėnuo yra kovas. Trečias (is) mėnuo yra kovas. 1
‫السشهر الرابع هو نيسان.‬ Ketvirtas (is) mėnuo yra balandis. Ketvirtas (is) mėnuo yra balandis. 1
‫الشهر الخامس هو أيار.‬ Penktas (is) mėnuo yra gegužė. Penktas (is) mėnuo yra gegužė. 1
‫الشهر السادس هو حزيران.‬ Šeštas (is) mėnuo yra birželis. Šeštas (is) mėnuo yra birželis. 1
‫الأشهر الستة عبارة عن نصف سنة.‬ Šeši mėnesiai yra pusė metų. Šeši mėnesiai yra pusė metų. 1
‫كانون الثاني، شباط، آذار،‬ Sausis, vasaris, kovas, Sausis, vasaris, kovas, 1
‫نيسان، أيار، حزيران.‬ balandis, gegužė ir birželis. balandis, gegužė ir birželis. 1
‫الشهر السابع هو تموز.‬ Septintas (is) mėnuo yra liepa. Septintas (is) mėnuo yra liepa. 1
‫الشهر الثامن هو آب.‬ Aštuntas (is) mėnuo yra rugpjūtis. Aštuntas (is) mėnuo yra rugpjūtis. 1
‫الشهر التاسع هو أيلول.‬ Devintas (is) mėnuo yra rugsėjis. Devintas (is) mėnuo yra rugsėjis. 1
‫الشهر العاشر هو تشرين الأول.‬ Dešimtas (is) mėnuo yra spalis. Dešimtas (is) mėnuo yra spalis. 1
‫الشهر الحادي عشر هو تشرين الثاني.‬ Vienuoliktas (is) mėnuo yra lapkritis. Vienuoliktas (is) mėnuo yra lapkritis. 1
‫الشهر الثاني عشر هو كانون الأول.‬ Dvyliktas (is) mėnuo yra gruodis. Dvyliktas (is) mėnuo yra gruodis. 1
‫الاثنا عشر شهراً هي عبارة عن سنة.‬ Dvylika mėnesių yra metai. Dvylika mėnesių yra metai. 1
‫تموز، آب، أيلول،‬ Liepa, rugpjūtis, rugsėjis, Liepa, rugpjūtis, rugsėjis, 1
‫تشرين الأول، تشرين الثاني، كانون الأول.‬ spalis, lapkritis, gruodis. spalis, lapkritis, gruodis. 1

اللغة الام تظل أهم لغة

اللغة الام هي اول لغة نتعلمها في حياتنا. و هذا يحدث لاشعوريا، حيث اننا لا نعي بذلك. اغلب الناس لديهم لغة ام واحدة. اللغات الأخري يتم تعلمها باعتبارها لغات اجنبية. بالطبع يوجد أناس و الذين ينشأون مع تعلم أكثر من لغة. هم يتحدثون تلك اللغات علي درجات متفاوتة من الاجادة. في الغالب يتم الاحتياج الي اللغات علي درجات متباينة. فتوجد لغة يتم استخدامها علي سبيل المثال أثناء العمل. و أخري يتم استخدامها في المنزل. ترتبط اجادتنا باللغة بعدة عوامل. عندما نتعلم اللغات في مرحلة الطفولة نتعلمها علي نحو جيد جدا. فالمراكز اللغوية لدينا تعمل في سنواتنا الاولي علي افضل وجه. من المهم ايضا كم مرارا نمارس نحن اللغة. فكلما زاد عدد مرات استخدامنا للغة، كلما تحدثنا أفضل. يعتقد الباحثون انه لايوجد احد يجيد لغتين علي نحو مماثل من الكفاءة. فهناك لغة تبقي دائما اللغة الاهم. و ثمة التجارب لتأكيد هذه الفرضية. و لهذه الدراسة تم اختبار اكثر من شخص. تحدث جزء من هؤلاء لغتين بطلاقة. و كانت الصينية هي اللغة الام و الانجليزية هي اللغة الثانية. النصف الثاني من هؤلاء كانت الانجليزية فقط هي لغتهم الام. و كان علي هؤلاء حل واجبات بسيطة باللغة الانجليزية. و أثناء ذلك تم قياس نشاطات امخاخهم. و تم ظهور اختلافات لدي امخاخ الاشخاص المختبرين. لدي الاشخاص المتقنين لاكثر من لغة تواجدت مناطق في المخ كانت نشطة علي وجه خاص. اما الذين يجيدون لغة واحدة لم تظهر تلك المناطق أية انشطة. لقد قامت المجموعتان بحل الواجب بنفس السرعة و الدقة. لكن علي الرغم من ذلك ترجم الصينيون كل شئ الي لغاتهم الام.