Разговорник

bg Спорт   »   ad Спортыр

49 [четирийсет и девет]

Спорт

Спорт

49 [тIокIитIурэ бгъурэ]

49 [tIokIitIurje bgurje]

Спортыр

[Sportyr]

Изберете как искате да видите превода:   
български адигейски Играйте Повече
Занимаваш ли се със спорт? С-о-----упы--а? С------ у------ С-о-т-м у-ы-ъ-? --------------- Спортым упылъа? 0
Spor-y--up---? S------ u----- S-o-t-m u-y-a- -------------- Sportym upyla?
Да, аз трябва да се движа. Ар---с- -ыз-ъэ-ъые--ф--. А--- с- з---------- ф--- А-ы- с- з-з-ъ-х-ы-н ф-е- ------------------------ Ары, сэ зызгъэхъыен фае. 0
A-y- sj----z------n---e. A--- s-- z--------- f--- A-y- s-e z-z-j-h-e- f-e- ------------------------ Ary, sje zyzgjehyen fae.
Ходя в един спортен клуб. С- -порт --у--м с-к-о. С- с---- к----- с----- С- с-о-т к-у-ы- с-к-о- ---------------------- Сэ спорт клубым сэкIо. 0
Sj- sp-r--k-ub-----ekIo. S-- s---- k----- s------ S-e s-o-t k-u-y- s-e-I-. ------------------------ Sje sport klubym sjekIo.
Ние играем футбол. Тэ-футбол т-ш--. Т- ф----- т----- Т- ф-т-о- т-ш-э- ---------------- Тэ футбол тешIэ. 0
T-- -u-bol -e-hI-e. T-- f----- t------- T-e f-t-o- t-s-I-e- ------------------- Tje futbol teshIje.
Понякога плуваме. Загъорэ--е--. З------ т---- З-г-о-э т-с-. ------------- Загъорэ тесы. 0
Zagorj--t-sy. Z------ t---- Z-g-r-e t-s-. ------------- Zagorje tesy.
Или караме велосипед / колело. Е--у--х--ф--ъ---мк-э ---тэчъы---. Е к----------------- к----------- Е к-ш-х-э-а-ъ-х-м-I- к-э-э-ъ-х-э- --------------------------------- Е кушъхьэфачъэхэмкIэ къэтэчъыхьэ. 0
E-k-s-h-je-a-h--hj------ kjetjec-y-'--. E k--------------------- k------------- E k-s-h-j-f-c-j-h-e-k-j- k-e-j-c-y-'-e- --------------------------------------- E kushh'jefachjehjemkIje kjetjechyh'je.
В нашия град има футболен стадион. Т- тикъа-- фут----е--эп-- стадион дэт. Т- т------ ф----- е------ с------ д--- Т- т-к-а-э ф-т-о- е-I-п-э с-а-и-н д-т- -------------------------------------- Тэ тикъалэ футбол ешIэпIэ стадион дэт. 0
T-- ti-alj- f-t-ol--shI-ep--e-----i---dj--. T-- t------ f----- e--------- s------ d---- T-e t-k-l-e f-t-o- e-h-j-p-j- s-a-i-n d-e-. ------------------------------------------- Tje tikalje futbol eshIjepIje stadion djet.
Има също басейн със сауна. Ет---- -сып-э-э х-ам---э дэт--. Е----- е------- х------- д----- Е-I-н- е-ы-I-р- х-а-а-р- д-т-х- ------------------------------- ЕтIани есыпIэрэ хьамамрэ дэтых. 0
E-Ian--e--p---r----------je-d--ty-. E----- e--------- h-------- d------ E-I-n- e-y-I-e-j- h-a-a-r-e d-e-y-. ----------------------------------- EtIani esypIjerje h'amamrje djetyh.
Има и голф игрище. Г-ль- -шIап-и--ыI. Г---- е------ щ--- Г-л-ф е-I-п-и щ-I- ------------------ Гольф ешIапIи щыI. 0
Go-'------a-I---h-y-. G---- e------- s----- G-l-f e-h-a-I- s-h-I- --------------------- Gol'f eshIapIi shhyI.
Какво има по телевизията? Сы-------в-зор-м-Iэ --а-ъэ--а-ъо---? С--- т------------- к--------------- С-д- т-л-в-з-р-м-I- к-а-ъ-л-а-ъ-р-р- ------------------------------------ Сыда телевизорымкIэ къагъэлъагъорэр? 0
Syda t--ev-zorymkIje-k--j-la-o-je-? S--- t-------------- k------------- S-d- t-l-v-z-r-m-I-e k-g-e-a-o-j-r- ----------------------------------- Syda televizorymkIje kagjelagorjer?
Тъкмо дават футболен мач. Джы-эд-- фут-ол-е-I--ъ- -ъег-элъ--ъ-. Д------- ф----- е------ к------------ Д-ы-э-э- ф-т-о- е-I-г-у к-е-ъ-л-а-ъ-. ------------------------------------- Джыдэдэм футбол ешIэгъу къегъэлъагъо. 0
Dz---j--j-m f--bol---hI--g- keg-----o. D---------- f----- e------- k--------- D-h-d-e-j-m f-t-o- e-h-j-g- k-g-e-a-o- -------------------------------------- Dzhydjedjem futbol eshIjegu kegjelago.
Немският отбор играе срещу английския. Нэм---ку--м----н-жыл-з---п-мр---эд-ш-э-. Н---- к------ и------- к------ з-------- Н-м-ц к-п-м-э и-д-ы-ы- к-п-м-э з-д-ш-э-. ---------------------------------------- Нэмыц купымрэ инджылыз купымрэ зэдешIэх. 0
Nj--yc--u--m--- --dzhy-yz-kupy-rje-zje--s----h. N----- k------- i-------- k------- z----------- N-e-y- k-p-m-j- i-d-h-l-z k-p-m-j- z-e-e-h-j-h- ----------------------------------------------- Njemyc kupymrje indzhylyz kupymrje zjedeshIjeh.
Кой печели? Х--а те-I--ты-? Х--- т--------- Х-т- т-к-о-т-р- --------------- Хэта текIощтыр? 0
H---a-tek-os-htyr? H---- t----------- H-e-a t-k-o-h-t-r- ------------------ Hjeta tekIoshhtyr?
Нямам представа. Къ---эгъ-а-. К----------- К-э-I-г-у-е- ------------ КъэшIэгъуае. 0
Kj--h-j--ua-. K------------ K-e-h-j-g-a-. ------------- KjeshIjeguae.
В момента резултатът е равен. Дж-р----ми---ьы-орэп. Д---- з--- ы--------- Д-ы-и з-м- ы-ь-г-р-п- --------------------- Джыри зыми ыхьыгорэп. 0
D----- --mi-yh-yg-r---. D----- z--- y---------- D-h-r- z-m- y-'-g-r-e-. ----------------------- Dzhyri zymi yh'ygorjep.
Съдията е от Белгия. Су-ь---Бе---и-- --щ. С----- Б------- щ--- С-д-я- Б-л-г-е- щ-щ- -------------------- Судьяр Бельгием щыщ. 0
S--'-ar --l'gi-m sh-y-hh. S------ B------- s------- S-d-j-r B-l-g-e- s-h-s-h- ------------------------- Sud'jar Bel'giem shhyshh.
Сега бият дузпа. Д---д---- п-н-----. Д-- д---- п-------- Д-ы д-д-м п-н-л-т-. ------------------- Джы дэдэм пенальти. 0
D-hy-dj--j-------l'--. D--- d------ p-------- D-h- d-e-j-m p-n-l-t-. ---------------------- Dzhy djedjem penal'ti.
Гол! Един на нула! Го-- ---– --л-! Г--- З- – н---- Г-л- З- – н-л-! --------------- Гол! Зы – ноль! 0
G--!-Z- - n-l'! G--- Z- – n---- G-l- Z- – n-l-! --------------- Gol! Zy – nol'!

Само силните думи оцеляват!

Рядко използвани думи се променят по-често, отколкото думите, които се използват често. Това може да се дължи на законите на еволюцията. Общите гени се изменят по-малко в течение на времето. Те са по-стабилни в своята форма. И очевидно, същото важи и за думите! Английските глаголи били анализирани за едно проучване. В него, сегашните форми на глаголите били сравнени със старите форми. В английския език десетте най-често срещани глагола са неправилни. Повечето други глаголи са правилни. Но през Средновековието, повечето глаголи са все били неправилни. Така неправилните глаголи, които рядко са били използвани, са се превърнали в правилни. След 300 години, в английския език почти няма да останат неправилни глаголи. Други проучвания показват също така, че при езиците има подбор, както и при гените. Изследователите сравнили често срещани думи от различни езици. В процеса те подбрали сходни думи, които означават едно и също нещо. Пример за това са думите : water, Wasser, vatten. Тези думи имат един и същи корен и поради това си приличат. Тъй като те са основни думи, се използват често във всички езици. По този начин, те са били в състояние да запазят своята форма - и да останатпочти същите и до днес. По-малко важните думи се променят много по-бързо. Или по-скоро биват изместени от други думи. По този начин рядко използваните думи се отличават в различните езици. Защо рядко използваните думи се променят все още е неизяснено. Възможно е те често да се използват неправилно или да се произнасят погрешно. Това се дължи на факта, че говорещите не са запознати с тях. Но причината може да се крие и в това, че основните думи трябва винаги да бъдат еднакви. Защото само тогава те могат да бъдат разбрани правилно. А думите съществуват, за да бъдат разбирани...
Знаете ли, че?
Украинският принадлежи към източнославянските езици. Той е тясно свързан с руския и беларуския. Повече от 40 милиона души говорят украински. След руския и полския това е най-широко разпространеният славянски език. Украинският се е развил към края на 18. век от простонародния език. По това време е възникнала самостоятелната писменост, а с нея и собствената литературата. Днес съществуват много украински диалекти, които са разделени в три основни групи. Речниковият състав, структурата на изречението и артикулацията напомнят много за други славянски езици. Причината за това е, че славянските езици са се диференцирани сравнително късно. Поради географското положение на Украйна се наблюдава силно влияние от полски и руски. В граматиката се различават седем падежа. Чрез прилагателните в украинския се изразява отношение към лица или предмети. В зависимост от избраната форма на думата говорещият показва емоционалната си нагласа. Друга особеност на украинския е мелодичното му звучене. Който обича езици, звучащи като музика, трябва да се учи украински!