Разговорник
мога / разрешено ми е / бива »
Хъущт (фитын)
-
BG български
-
ar арабски
nl нидерландски
de немски
EN английски (US)
en английски (UK)
es испански
fr френски
ja японски
pt португалски (PT)
PT португалски (BR)
zh китайски (опростен)
af африкаанс (бурски)
am амхарски
be беларуски
bg български
bn бенгалски
-
bs босненски
ca каталонски
cs чешки
da датски
el гръцки
eo есперанто
et естонски
fa персийски
fi финландски
he иврит
hi хинди
hr хърватски
hu унгарски
id индонезийски
it италиански
ka грузински
-
kn каннада
ko корейски
ku кюрдски (курманджи)
ky киргизки
lt литовски
lv латвийски
mk македонски
mr маратхи
no норвежки
pa панджаби
pl полски
ro румънски
ru руски
sk словашки
sl словенски
sq албански
-
sr сръбски
sv шведски
ta тамилски
te телугу
th тайландски
ti тигриня
tl Тагалог
tr турски
uk украински
ur урду
vi виетнамски
-
-
AD адигейски
-
ar арабски
nl нидерландски
de немски
EN английски (US)
en английски (UK)
es испански
fr френски
ja японски
pt португалски (PT)
PT португалски (BR)
zh китайски (опростен)
ad адигейски
af африкаанс (бурски)
am амхарски
be беларуски
bn бенгалски
-
bs босненски
ca каталонски
cs чешки
da датски
el гръцки
eo есперанто
et естонски
fa персийски
fi финландски
he иврит
hi хинди
hr хърватски
hu унгарски
id индонезийски
it италиански
ka грузински
-
kn каннада
ko корейски
ku кюрдски (курманджи)
ky киргизки
lt литовски
lv латвийски
mk македонски
mr маратхи
no норвежки
pa панджаби
pl полски
ro румънски
ru руски
sk словашки
sl словенски
sq албански
-
sr сръбски
sv шведски
ta тамилски
te телугу
th тайландски
ti тигриня
tl Тагалог
tr турски
uk украински
ur урду
vi виетнамски
-
-
Урок
-
001 - Лица 002 - Семейство 003 - Запознанство 004 - В училище 005 - Страни и езици 006 - Четене и писане 007 - Числата 008 - Часът 009 - Дните на седмицата 010 - вчера – днес – утре 011 - Месеците 012 - Напитки 013 - Дейности 014 - Цветовете 015 - Плодове и хранителни продукти 016 - Сезоните и времето 017 - Вкъщи 018 - Почистване на къщата 019 - В кухнята 020 - Кратък разговор 1 021 - Кратък разговор 2 022 - Кратък разговор 3 023 - Изучаване на чужди езици 024 - Уговорка 025 - В града026 - Сред природата 027 - В хотела – Пристигане 028 - В хотела – Оплакване 029 - В ресторанта 1 030 - В ресторанта 2 031 - В ресторанта 3 032 - В ресторанта 4 033 - На гарата 034 - Във влака 035 - На летището 036 - Градски транспорт 037 - На път 038 - В таксито 039 - Автомобилна авария 040 - Осведомяване за пътя 041 - Ориентиране 042 - Разглеждане на града 043 - В зоопарка 044 - Вечерна разходка 045 - В киното 046 - В дискотеката 047 - Подготовка за пътуване 048 - Занимания през отпуската 049 - Спорт 050 - В басейна051 - Покупки 052 - В магазина 053 - Магазини 054 - Пазаруване 055 - Работа 056 - Чувства 057 - При лекаря 058 - Частите на тялото 059 - В пощата 060 - В банката 061 - Числителни редни 062 - Задаване на въпроси 1 063 - Задаване на въпроси 2 064 - Отрицание 1 065 - Отрицание 2 066 - Притежателни местоимения 1 067 - Притежателни местоимения 2 068 - голям – малък 069 - трябва ми / имам нужда – искам 070 - желая, бих желал, искам, бих искал нещо 071 - искам, желая нещо 072 - трябва да направя нещо 073 - мога / разрешено ми е / бива 074 - моля за нещо 075 - аргументирам нещо 1076 - аргументирам нещо 2 077 - аргументирам нещо 3 078 - Прилагателни 1 079 - Прилагателни 2 080 - Прилагателни 3 081 - Минало време 1 082 - Минало време 2 083 - Минало време 3 084 - Минало време 4 085 - Въпроси – Минало време 1 086 - Въпроси – Минало време 2 087 - Минало време на модалните глаголи 1 088 - Минало време на модалните глаголи 2 089 - Повелително наклонение 1 090 - Повелително наклонение 2 091 - Подчинени изречения с че 1 092 - Подчинени изречения с че 2 093 - Подчинени изречения с дали 094 - Съюзи 1 095 - Съюзи 2 096 - Съюзи 3 097 - Съюзи 4 098 - Сложни съюзи 099 - Родителен падеж 100 - Наречия
-
- Купете книгата
- Предишен
- Следващ
- MP3
- A -
- A
- A+
73 [седемдесет и три]
мога / разрешено ми е / бива

73 [тIокIищрэ пшIыкIущырэ]
73 [tIokIishhrje pshIykIushhyrje]
български | адигейски | Играйте Повече |
Можеш ли вече да караш кола? |
О м----- з----- ф-- у------?
О машинэ зепфэн фит ухъугъа?
0
O m------- z------ f-- u----? O mashinje zepfjen fit uhuga? |
+
Още езициКликнете върху знаме!Можеш ли вече да караш кола?О машинэ зепфэн фит ухъугъа?O mashinje zepfjen fit uhuga? |
Можеш ли вече да пиеш алкохол? |
О ш--- к------ у------- ф-- у------?
О шъон кIуачIэ уешъонэу фит ухъугъа?
0
O s--- k-------- u-------- f-- u----? O shon kIuachIje ueshonjeu fit uhuga? |
+
Още езициКликнете върху знаме!Можеш ли вече да пиеш алкохол?О шъон кIуачIэ уешъонэу фит ухъугъа?O shon kIuachIje ueshonjeu fit uhuga? |
Можеш ли вече да пътуваш сам / сама в чужбина? |
О у------- х------- у------- ф-- у------?
О уизакъоу хэгъэгум уикIынэу фит ухъугъа?
0
O u------ h-------- u-------- f-- u----? O uizakou hjegjegum uikIynjeu fit uhuga? |
+
Още езициКликнете върху знаме!Можеш ли вече да пътуваш сам / сама в чужбина?О уизакъоу хэгъэгум уикIынэу фит ухъугъа?O uizakou hjegjegum uikIynjeu fit uhuga? |
мога / разрешено ми е / бива |
фи- / х---т
фит / хъущт
0
fi- / h----t fit / hushht |
+ |
Може ли да пушим тук? |
Мы- т---- т------ х-----?
Мыщ тутын тыщешъо хъущта?
0
My--- t---- t-------- h------? Myshh tutyn tyshhesho hushhta? |
+
Още езициКликнете върху знаме!Може ли да пушим тук?Мыщ тутын тыщешъо хъущта?Myshh tutyn tyshhesho hushhta? |
Може ли да се пуши тук? |
Мы- т---- у----- х-----?
Мыщ тутын ущешъо хъущта?
0
My--- t---- u------- h------? Myshh tutyn ushhesho hushhta? |
+
Още езициКликнете върху знаме!Може ли да се пуши тук?Мыщ тутын ущешъо хъущта?Myshh tutyn ushhesho hushhta? |
Може ли да се плаща с кредитна карта? |
Кр---- к------ ы---- п-- х-----?
Кредит карткIэ ыпкIэ пты хъущта?
0
Kr---- k------- y----- p-- h------? Kredit kartkIje ypkIje pty hushhta? |
+
Още езициКликнете върху знаме!Може ли да се плаща с кредитна карта?Кредит карткIэ ыпкIэ пты хъущта?Kredit kartkIje ypkIje pty hushhta? |
Може ли да се плаща с чек? |
Че---- ы---- п-- х-----?
ЧеккIэ ыпкIэ пты хъущта?
0
Ch------ y----- p-- h------? ChekkIje ypkIje pty hushhta? |
+
Още езициКликнете върху знаме!Може ли да се плаща с чек?ЧеккIэ ыпкIэ пты хъущта?ChekkIje ypkIje pty hushhta? |
Може ли да се плаща само в брой? |
Ах--- I-------- к----- а-- ы---- п----- з--------?
Ахъщэ Iэрылъхьэ къодый ара ыпкIэ птынэу зэрэщытыр?
0
Ah----- I--------- k---- a-- y----- p------ z------------? Ahshhje Ijerylh'je kodyj ara ypkIje ptynjeu zjerjeshhytyr? |
+
Още езициКликнете върху знаме!Може ли да се плаща само в брой?Ахъщэ Iэрылъхьэ къодый ара ыпкIэ птынэу зэрэщытыр?Ahshhje Ijerylh'je kodyj ara ypkIje ptynjeu zjerjeshhytyr? |
Може ли да се обадя по телефона? |
Те-------- с---- к------- х-----?
ТелефонкIэ сытео къодыемэ хъущта?
0
Te--------- s---- k------- h------? TelefonkIje syteo kodyemje hushhta? |
+
Още езициКликнете върху знаме!Може ли да се обадя по телефона?ТелефонкIэ сытео къодыемэ хъущта?TelefonkIje syteo kodyemje hushhta? |
Може ли да попитам нещо? |
Зы----- с------------ к------- с---------?
Зыгорэм сыкъыкIэупчIэ къодыемэ слъэкIыщта?
0
Zy------ s-------------- k------- s-----------? Zygorjem sykykIjeupchIje kodyemje sljekIyshhta? |
+
Още езициКликнете върху знаме!Може ли да попитам нещо?Зыгорэм сыкъыкIэупчIэ къодыемэ слъэкIыщта?Zygorjem sykykIjeupchIje kodyemje sljekIyshhta? |
Може ли да кажа нещо? |
Зы---- к----- к------- х-----?
Зыгорэ къасIо къодыемэ хъущта?
0
Zy----- k---- k------- h------? Zygorje kasIo kodyemje hushhta? |
+
Още езициКликнете върху знаме!Може ли да кажа нещо?Зыгорэ къасIо къодыемэ хъущта?Zygorje kasIo kodyemje hushhta? |
Той не може да спи в парка. |
Ар (х--------) п----- щ------ ф----.
Ар (хъулъфыгъ) паркым щычъыен фитэп.
0
Ar (h-----) p----- s-------- f-----. Ar (hulfyg) parkym shhychyen fitjep. |
+
Още езициКликнете върху знаме!Той не може да спи в парка.Ар (хъулъфыгъ) паркым щычъыен фитэп.Ar (hulfyg) parkym shhychyen fitjep. |
Той не може да спи в колата. |
Ар (х--------) м------ и-------- ф----.
Ар (хъулъфыгъ) машинэм ичъыихьан фитэп.
0
Ar (h-----) m-------- i-------- f-----. Ar (hulfyg) mashinjem ichyih'an fitjep. |
+
Още езициКликнете върху знаме!Той не може да спи в колата.Ар (хъулъфыгъ) машинэм ичъыихьан фитэп.Ar (hulfyg) mashinjem ichyih'an fitjep. |
Той не може да спи на гарата. |
Ар (х--------) в------- щ------ ф----.
Ар (хъулъфыгъ) вокзалым щычъыен фитэп.
0
Ar (h-----) v------- s-------- f-----. Ar (hulfyg) vokzalym shhychyen fitjep. |
+
Още езициКликнете върху знаме!Той не може да спи на гарата.Ар (хъулъфыгъ) вокзалым щычъыен фитэп.Ar (hulfyg) vokzalym shhychyen fitjep. |
Може ли да седнем? |
Ты------ х-----?
ТытIысмэ хъущта?
0
Ty------- h------? TytIysmje hushhta? |
+ |
Може ли менюто? |
Ме--- т------- х-----?
Менюм тыхаплъэ хъущта?
0
Me---- t------- h------? Menjum tyhaplje hushhta? |
+
Още езициКликнете върху знаме!Може ли менюто?Менюм тыхаплъэ хъущта?Menjum tyhaplje hushhta? |
Може ли да платим поотделно? |
Шъ------------- ы---- к----- х-----?
Шъхьаф-шъхьафэу ыпкIэ къэтты хъущта?
0
Sh-------------- y----- k----- h------? Shh'af-shh'afjeu ypkIje kjetty hushhta? |
+
Още езициКликнете върху знаме!Може ли да платим поотделно?Шъхьаф-шъхьафэу ыпкIэ къэтты хъущта?Shh'af-shh'afjeu ypkIje kjetty hushhta? |
Няма намерено видео!
Как мозъкът научава нови думи
Когато учим непознати думи, мозъкът ни запаметява ново съдържание. Заучаването става само чрез постоянно повтаряне. Колко добре нашият мозък запаметява думите зависи от множество фактори. Но най-важното е редовно да преговаряме научената лексика. Само думите, които използваме или пишем често се запаметяват. Може да се каже, че тези думи се архивират като изображения. Този принцип на обучение също важи и при маймуните. Маймуните могат да се научат да "четат" думи, ако ги виждат достатъчно често. Въпреки, че не разбират думите, те ги разпознават по тяхната форма. За да говорим свободно даден език, ние се нуждаем от много думи. Затова речниковият ни запас трябва да бъде добре организиран. Защото паметта ни функционира като архив. За да намери думата бързо, тя трябва да знае къде да търси. Затова е по-добре думите да се учат в определен контекст. Тогава мозъкът ни винаги ще бъде в състояние да отвори правилния "файл". Но дори и това, което сме научили добре може да бъде забравено. В този случай, информацията се премества от активната в пасивната памет. Чрез забравянето ние се освобождаваме от ненужните знания. По този начин мозъкът ни прави място за нови и по-важни неща. Следователно е важно да активираме своите знания регулярно. Но информацията, която е в пасивната памет не се губи завинаги. Когато видим една забравена дума, ние си я припомняме отново. Вторият път научаваме по-бързо вече наученото. Човек, който иска да разшири речника си също трябва да разшири своите хобита. Защото всеки от нас има определени интереси. Ето защо, ние обикновено сме заети с едни и същи неща. Но езикът се състои от много различни семантични полета. Човек, който се интересува от политика понякога също трябва да чете и спортните вестници!