Knjiga fraza

bs Dijelovi tijela   »   sl Deli telesa

58 [pedeset i osam]

Dijelovi tijela

Dijelovi tijela

58 [oseminpetdeset]

Deli telesa

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski slovenački Igra Više
Ja crtam muškarca. Ri-em ----. R---- m---- R-š-m m-ž-. ----------- Rišem moža. 0
Prvo glavu. Naj--ej-g---o. N------ g----- N-j-r-j g-a-o- -------------- Najprej glavo. 0
Muškarac nosi šešir. M-ž n-si-klo-uk. M-- n--- k------ M-ž n-s- k-o-u-. ---------------- Mož nosi klobuk. 0
Kosa se ne vidi. La- se-ne-v-di. L-- s- n- v---- L-s s- n- v-d-. --------------- Las se ne vidi. 0
Uši se također ne vide. T-d---š---se ne ---i. T--- u--- s- n- v---- T-d- u-e- s- n- v-d-. --------------------- Tudi ušes se ne vidi. 0
Leđa se također ne vide. H---a---d- -i----e-i. H---- t--- n- v------ H-b-a t-d- n- v-d-t-. --------------------- Hrbta tudi ni videti. 0
Ja crtam oči i usta. R-š----č- in -s--. R---- o-- i- u---- R-š-m o-i i- u-t-. ------------------ Rišem oči in usta. 0
Muškarac pleše i smije se. Mož --e-e--n ---sm--e. M-- p---- i- s- s----- M-ž p-e-e i- s- s-e-e- ---------------------- Mož pleše in se smeje. 0
Muškarac ima dug nos. M-- --a -ol---o-. M-- i-- d--- n--- M-ž i-a d-l- n-s- ----------------- Mož ima dolg nos. 0
On nosi štap u rukama. V ---a---rži --l-co. V r---- d--- p------ V r-k-h d-ž- p-l-c-. -------------------- V rokah drži palico. 0
On također nosi šal oko vrata. O-ol--vrata --a -v-- -a-. O---- v---- i-- o--- š--- O-o-i v-a-a i-a o-i- š-l- ------------------------- Okoli vrata ima ovit šal. 0
Zima je i hladno je. Z-----e-i--j---rzl-. Z--- j- i- j- m----- Z-m- j- i- j- m-z-o- -------------------- Zima je in je mrzlo. 0
Ruke su snažne. R-k-----m--n-. R--- s- m----- R-k- s- m-č-e- -------------- Roke so močne. 0
Noge su također snažne. T---------s- m-čne. T--- n--- s- m----- T-d- n-g- s- m-č-e- ------------------- Tudi noge so močne. 0
Muškarac je od snijega. Mož--- iz--neg-. M-- j- i- s----- M-ž j- i- s-e-a- ---------------- Mož je iz snega. 0
On ne nosi hlače i kaput. Ne --si -e-h-ač--ne -lašča. N- n--- n- h---- n- p------ N- n-s- n- h-a-, n- p-a-č-. --------------------------- Ne nosi ne hlač, ne plašča. 0
Ali muškarac se ne smrzava. Ve-d-r--ega-mož- ne --b-. V----- t--- m--- n- z---- V-n-a- t-g- m-ž- n- z-b-. ------------------------- Vendar tega moža ne zebe. 0
On je snjegović. On je --ež-ni-m-ž. O- j- s------ m--- O- j- s-e-e-i m-ž- ------------------ On je sneženi mož. 0

Jezik naših predaka

Moderne jezike mogu analizirati lingvisti. Pritom koriste različite metode. Međutim, kako su govorili ljudi prije više hiljada godina? Puno je teže odgovoriti na to pitanje. Naučnici se svejedno time bave godinama. Žele istražiti kako se prije govorilo. Pritom pokušavaju rekonstruirati stare jezičke oblike. Američki naučnici su upravo došli do zanimljivog otkrića. Analizirali su preko 2.000 jezika. Pritom su posebno ispitivali rečenično ustrojstvo. Rezultati njihovog istraživanja bili su jako zanimljivi. Gotovo polovina jezika je imala S-O-G red riječi u rečenici. To znači da je vrijedio princip subjekt-objekt-glagol. Više od 700 jezika slijedi S-G-O model. I oko 160 jezika funkcionira po sistemu G-S-O. G-O-S model se koristi u oko 40 jezika. 120 jezika imaju mješovite oblike. S druge strane O-G-S i O-S-G su znantno rjeđi sistemi. Dakle, većina ispitanih jezika koristi S-O-G princip. Tu, na primjer, spadaju perzijski, japanski i turski jezik. Većina živih jezika slijedi S-G-O model. Danas u indoevropskoj porodici jezika prevladava to rečenično ustrojstvo. Istraživači smatraju da se prije govorilo po S-O-G modelu. Na tom su se sistemu temeljili svi jezici. Međutim, tada su se jezici razgranali. Još uvijek se ne zna kako se to desilo. Promjena rečeničnog ustrojstva je morala imati neki razlog. Jer u evoluciji prevlada samo ono što ima prednosti...