Ja crtam muškarca.
እኔ -- እየሳልኩኝ---።
እ_ ሰ_ እ_____ ነ__
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
i-ē-s-wi-iy-sa-i--ny---e-i.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
Ja crtam muškarca.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
Prvo glavu.
መጀመሪ- -ንቅላት
መ____ ጭ____
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
m-jem--īya c---n-k---ati
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
Prvo glavu.
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
Muškarac nosi šešir.
ሰው---ኮፍ--አ-ር--።
ሰ___ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
s--iy-wi -of-ya ā--r-ga-i.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
Muškarac nosi šešir.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
Kosa se ne vidi.
ፀ-ሩ--ይታይም።
ፀ__ አ_____
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t--’egu----y-------.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
Kosa se ne vidi.
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
Uši se također ne vide.
ጆሮ---አ-ታይ-።
ጆ___ አ_____
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
j-r----- -yita--mi.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
Uši se također ne vide.
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
Leđa se također ne vide.
ጆ-ባውም አይ-ይም።
ጆ____ አ_____
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
j----a---- --ita---i.
j_________ ā_________
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
Leđa se također ne vide.
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
Ja crtam oči i usta.
አይ-ቹን -ና አፉ--እየ---- ነ-።
አ____ እ_ አ__ እ_____ ነ__
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
āy-----u-i i-- āfu---iye-al-k--y--n---.
ā_________ i__ ā____ i___________ n____
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Ja crtam oči i usta.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Muškarac pleše i smije se.
ሰ--ው--የደ-ሰና እየሳቀ ነ-።
ሰ___ እ_____ እ___ ነ__
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
s-w-yewi-iyede-es-na -y---k’---e--.
s_______ i__________ i_______ n____
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Muškarac pleše i smije se.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Muškarac ima dug nos.
ሰው-- ረ-- --ን--አለው።
ሰ___ ረ__ አ___ አ___
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
se-iyewi r--i-i-ā--ni---- āle--.
s_______ r_____ ā________ ā_____
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
Muškarac ima dug nos.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
On nosi štap u rukama.
እ--በ--ቹ--ርቆሮ ይ--።
እ_ በ___ ቆ___ ይ___
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
i-u b---jo-hu k’or-k’or----z-a--.
i__ b________ k_________ y_______
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
On nosi štap u rukama.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
On također nosi šal oko vrata.
አ----ላ- ሻርብ አ----።
አ___ ላ_ ሻ__ አ_____
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ā----t- l--- sha-i-- ā--r-g-li.
ā______ l___ s______ ā_________
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
On također nosi šal oko vrata.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
Zima je i hladno je.
ክ-ም-ና ቀዝቃ- -ው።
ክ____ ቀ___ ነ__
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
k--e--tin- k’e--k------e-i.
k_________ k_________ n____
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
Zima je i hladno je.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
Ruke su snažne.
እጆቹ---ካራ--ቸው።
እ__ ጠ___ ና___
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
ijoch--t--n-k-ra-n--he--.
i_____ t________ n_______
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
Ruke su snažne.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
Noge su također snažne.
እ--ቹ- ---ራ ና--።
እ____ ጠ___ ና___
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
ig-r---u-- ----i-a-a n--he--.
i_________ t________ n_______
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
Noge su također snažne.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
Muškarac je od snijega.
ሰ-የ---በረዶ የ-ሰ- ነው።
ሰ___ ከ___ የ___ ነ__
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
s-wi-e-i-ke-er--- ----ser- n--i.
s_______ k_______ y_______ n____
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
Muškarac je od snijega.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
On ne nosi hlače i kaput.
ሰ-የው-ሱሪ--ኮ-- --በሰ-።
ሰ___ ሱ__ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
s-wi-e-i----īm----t-m--ā-eb-semi.
s_______ s_____ k_____ ā_________
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
On ne nosi hlače i kaput.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Ali muškarac se ne smrzava.
ግን ሰ-የው-አ-በረደውም።
ግ_ ሰ___ አ_______
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
gi-- -ew---w- ā-ib--ed---mi.
g___ s_______ ā_____________
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
Ali muškarac se ne smrzava.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
On je snjegović.
እ---በረዶ-ሰው-ነ-።
እ_ የ___ ሰ_ ነ__
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
isu ---e---o s--i n-wi.-|
i__ y_______ s___ n____ |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
On je snjegović.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |