Knjiga fraza

bs Imperativ 1   »   ti ትእዛዝ 1

89 [osamdeset i devet]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [ሰማንያንትሽዓተን]

89 [semaniyanitishi‘ateni]

ትእዛዝ 1

[ti’izazi 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski tigrinja Igra Više
Ti si tako lijen / lijena – ne budi tako lijen / lijena! ኣ-ኻ ህኩይ ኢኻ-- --ይ ኣይት---! ኣዚኻ ህኩይ ኢኻ - ህኩይ ኣይትኹን ! ኣ-ኻ ህ-ይ ኢ- - ህ-ይ ኣ-ት-ን ! ------------------------ ኣዚኻ ህኩይ ኢኻ - ህኩይ ኣይትኹን ! 0
a-īh-a h----- īh-a - -i-uy---y--ih-un- ! azīh-a hikuyi īh-a - hikuyi ayitih-uni ! a-ī-̱- h-k-y- ī-̱- - h-k-y- a-i-i-̱-n- ! ---------------------------------------- azīẖa hikuyi īẖa - hikuyi ayitiẖuni !
Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! ነዊሕ -ኻ --ቅ- ---ዊሕ ኣ-ትደቅስ-! ነዊሕ ኢኻ ትድቅስ - ነዊሕ ኣይትደቅስ ! ነ-ሕ ኢ- ት-ቅ- - ነ-ሕ ኣ-ት-ቅ- ! -------------------------- ነዊሕ ኢኻ ትድቅስ - ነዊሕ ኣይትደቅስ ! 0
ne------ī-̱a --d--’i-----n-w--̣- ay--id---i-- ! newīh-i īh-a tidik’isi - newīh-i ayitidek’isi ! n-w-h-i ī-̱- t-d-k-i-i - n-w-h-i a-i-i-e-’-s- ! ----------------------------------------------- newīḥi īẖa tidik’isi - newīḥi ayitidek’isi !
Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! ኣ-ሲ- -- ---እ----መ----ይ-ም---! ኣመሲኻ ኢኻ ትመጽእ - ኣመሲኻ ኣይትምጻእ ! ኣ-ሲ- ኢ- ት-ጽ- - ኣ-ሲ- ኣ-ት-ጻ- ! ---------------------------- ኣመሲኻ ኢኻ ትመጽእ - ኣመሲኻ ኣይትምጻእ ! 0
am-sīh-- īh-- -im-----’-----m-s--̱a---it-m-ts-a’i-! amesīh-a īh-a timets’i’i - amesīh-a ayitimits’a’i ! a-e-ī-̱- ī-̱- t-m-t-’-’- - a-e-ī-̱- a-i-i-i-s-a-i ! --------------------------------------------------- amesīẖa īẖa timets’i’i - amesīẖa ayitimits’a’i !
Ti se smiješ tako glasno – ne smij se tako glasno! ዓው ----ኢ---ስ-- - ዓው -ልካ--ይት-ሓ--! ዓው ኢልካ ኢኻ ትስሕቕ - ዓው ኢልካ ኣይትሰሓቕ ! ዓ- ኢ-ካ ኢ- ት-ሕ- - ዓ- ኢ-ካ ኣ-ት-ሓ- ! -------------------------------- ዓው ኢልካ ኢኻ ትስሕቕ - ዓው ኢልካ ኣይትሰሓቕ ! 0
‘awi-īli-a-----------̣iḵ’i - ‘a-i-ī-----ay-t---ḥak-’--! ‘awi īlika īh-a tisih-ik-’i - ‘awi īlika ayitiseh-ak-’i ! ‘-w- ī-i-a ī-̱- t-s-h-i-̱-i - ‘-w- ī-i-a a-i-i-e-̣-k-’- ! --------------------------------------------------------- ‘awi īlika īẖa tisiḥiḵ’i - ‘awi īlika ayitiseḥaḵ’i !
Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho! ቀ- -ልካ ኢ---ዛረ------ -ልካ-ኣ-ት-ረብ ! ቀስ ኢልካ ኢኻ ትዛረብ - ቀስ ኢልካ ኣይትዛረብ ! ቀ- ኢ-ካ ኢ- ት-ረ- - ቀ- ኢ-ካ ኣ-ት-ረ- ! -------------------------------- ቀስ ኢልካ ኢኻ ትዛረብ - ቀስ ኢልካ ኣይትዛረብ ! 0
k’-si --i-- īh---t--a------ -------lika a--t-zar-bi-! k’esi īlika īh-a tizarebi - k’esi īlika ayitizarebi ! k-e-i ī-i-a ī-̱- t-z-r-b- - k-e-i ī-i-a a-i-i-a-e-i ! ----------------------------------------------------- k’esi īlika īẖa tizarebi - k’esi īlika ayitizarebi !
Ti piješ previše – ne pij tako puno! ብዙሕ -- ት-ቲ-- -ዙ- ኣ-----! ብዙሕ ኢኻ ትሰቲ - ብዙሕ ኣይትስተ ! ብ-ሕ ኢ- ት-ቲ - ብ-ሕ ኣ-ት-ተ ! ------------------------ ብዙሕ ኢኻ ትሰቲ - ብዙሕ ኣይትስተ ! 0
bi-u-̣--īẖa ti--tī - ---u-̣----iti-i-e-! bizuh-i īh-a tisetī - bizuh-i ayitisite ! b-z-h-i ī-̱- t-s-t- - b-z-h-i a-i-i-i-e ! ----------------------------------------- bizuḥi īẖa tisetī - bizuḥi ayitisite !
Ti pušiš previše – ne puši tako puno! ብ-ሕ-ኢኻ--ት-- - ብ-ሕ እባ -ይት-ክኽ! ብዙሕ ኢኻ ተትክኽ - ብዙሕ እባ ኣይትተክኽ! ብ-ሕ ኢ- ተ-ክ- - ብ-ሕ እ- ኣ-ት-ክ-! ---------------------------- ብዙሕ ኢኻ ተትክኽ - ብዙሕ እባ ኣይትተክኽ! 0
bi--ḥi ---a-t-tikiẖi---biz-ḥ---ba-a---ite-i--i! bizuh-i īh-a tetikih-i - bizuh-i iba ayititekih-i! b-z-h-i ī-̱- t-t-k-h-i - b-z-h-i i-a a-i-i-e-i-̱-! -------------------------------------------------- bizuḥi īẖa tetikiẖi - bizuḥi iba ayititekiẖi!
Ti radiš puno – ne radi toliko puno! ብ-- ኢ---ሰርሕ ---ዙሕ ኣ-ት--- ! ብዙሕ ኢኻ ትሰርሕ - ብዙሕ ኣይትስራሕ ! ብ-ሕ ኢ- ት-ር- - ብ-ሕ ኣ-ት-ራ- ! -------------------------- ብዙሕ ኢኻ ትሰርሕ - ብዙሕ ኣይትስራሕ ! 0
b---h-i-īh----is-ri-̣i - -iz-ḥ--ayit-sir-h-- ! bizuh-i īh-a tiserih-i - bizuh-i ayitisirah-i ! b-z-h-i ī-̱- t-s-r-h-i - b-z-h-i a-i-i-i-a-̣- ! ----------------------------------------------- bizuḥi īẖa tiseriḥi - bizuḥi ayitisiraḥi !
Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo! ብናህ- -- ትዝ-----------ባ --ት--ር! ብናህሪ ኢኻ ትዝውር - ብናህሪ እባ ኣይትዘውር! ብ-ህ- ኢ- ት-ው- - ብ-ህ- እ- ኣ-ት-ው-! ------------------------------ ብናህሪ ኢኻ ትዝውር - ብናህሪ እባ ኣይትዘውር! 0
bina--r----̱a --z--i-i ----na-i-ī--ba ayi---e-i-i! binahirī īh-a tiziwiri - binahirī iba ayitizewiri! b-n-h-r- ī-̱- t-z-w-r- - b-n-h-r- i-a a-i-i-e-i-i- -------------------------------------------------- binahirī īẖa tiziwiri - binahirī iba ayitizewiri!
Ustanite, gospodine Miler! ተን------ --ር! ተንስኡ፣ ኣቶ ሙለር! ተ-ስ-፣ ኣ- ሙ-ር- ------------- ተንስኡ፣ ኣቶ ሙለር! 0
t-n-si-u፣ a-o --l-r-! tenisi’u፣ ato muleri! t-n-s-’-፣ a-o m-l-r-! --------------------- tenisi’u፣ ato muleri!
Sjednite, gospodine Miler! ኮፍ በሉ፣-ኣ- ሙለር! ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! ኮ- በ-፣ ኣ- ሙ-ር- -------------- ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! 0
k--- b---፣ a-o---l-r-! kofi belu፣ ato muleri! k-f- b-l-፣ a-o m-l-r-! ---------------------- kofi belu፣ ato muleri!
Ostanite sjediti, gospodine Miler! ኣብ ዘ-ኹሞ ኮፍ--ሉ- ኣቶ-ሙ--! ኣብ ዘለኹሞ ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! ኣ- ዘ-ኹ- ኮ- በ-፣ ኣ- ሙ-ር- ---------------------- ኣብ ዘለኹሞ ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! 0
a---zele---m--k-fi b-l----t- -u--ri! abi zeleh-umo kofi belu፣ ato muleri! a-i z-l-h-u-o k-f- b-l-፣ a-o m-l-r-! ------------------------------------ abi zeleẖumo kofi belu፣ ato muleri!
Strpite se! ት-ግስ- ግበ-! ትዕግስቲ ግበሩ! ት-ግ-ቲ ግ-ሩ- ---------- ትዕግስቲ ግበሩ! 0
t--i-i---ī gi---u! ti‘igisitī giberu! t-‘-g-s-t- g-b-r-! ------------------ ti‘igisitī giberu!
Ne žurite! ግ- ው--! ግዜ ውሰዱ! ግ- ው-ዱ- ------- ግዜ ውሰዱ! 0
gizē wise--! gizē wisedu! g-z- w-s-d-! ------------ gizē wisedu!
Sačekajte jedan momenat! ሓንሳዕ---ሑ! ሓንሳዕ ጽንሑ! ሓ-ሳ- ጽ-ሑ- --------- ሓንሳዕ ጽንሑ! 0
h-a--sa‘i ts--n----! h-anisa‘i ts’inih-u! h-a-i-a-i t-’-n-h-u- -------------------- ḥanisa‘i ts’iniḥu!
Budite pažljivi! ጥ-ቀቑ-በ- ---! ጥንቀቑ በሉ ኢኹም! ጥ-ቀ- በ- ኢ-ም- ------------ ጥንቀቑ በሉ ኢኹም! 0
t’-n-k’-k-’u-b--u ī-̱um-! t’inik’ek-’u belu īh-umi! t-i-i-’-k-’- b-l- ī-̱-m-! ------------------------- t’inik’eḵ’u belu īẖumi!
Budite tačni! ሰዓ----ብሩ ኢኹም! ሰዓት ኣኽብሩ ኢኹም! ሰ-ት ኣ-ብ- ኢ-ም- ------------- ሰዓት ኣኽብሩ ኢኹም! 0
se‘-ti --̱i---u --̱-mi! se‘ati ah-ibiru īh-umi! s-‘-t- a-̱-b-r- ī-̱-m-! ----------------------- se‘ati aẖibiru īẖumi!
Ne budite glupi! ደ-ቆ- --ት-ኑ----! ደንቆሮ ኣይትኹኑ ኢኹም! ደ-ቆ- ኣ-ት-ኑ ኢ-ም- --------------- ደንቆሮ ኣይትኹኑ ኢኹም! 0
d-n----ro-a-it-h-unu -ẖumi! denik’oro ayitih-unu īh-umi! d-n-k-o-o a-i-i-̱-n- ī-̱-m-! ---------------------------- denik’oro ayitiẖunu īẖumi!

Kineski jezik

Kineski na svijetu ima najviše govornika. Međutim, ne postoji jedan kineski jezik. Postoji više kineskih jezika. Svi oni spadaju u porodicu sino-tibetantskih jezika. Kineski jezik govori ukupno oko 1,3 milijarde ljudi. Većina njih živi u Narodnoj Republici Kini i Tajvanu. Takođe u puno zemalja postoje manjine koje govore kineski. Najveći kineski jezik je standardni kineski. Taj standardizirani jezik se još naziva mandarinski. Mandarinski je službeni jezik Narodne Republike Kine. Ostali kineski jezici se često smatraju samo dijalektom. Mandarinski se takođe govori u Tajvanu i Singapuru. Mandarisnki je maternji jezik 850 miliona ljudi. No razumiju ga skoro svi koji govore kineski. Iz tog razloga ga za sporazumijevanje koriste i govornici različitih dijalekata. Svi Kinezi imaju zajedničko pismo. Kinesko pismo staro je 4.000 do 5.000 godina. Time Kinezi imaju najdužu književnu tradiciju. Druge azijske kulture su takođe preuzele kinesko pismo. Kineske pismene znakove je teže naučiti od abecede. Međutim, govorni kineski nije toliko kompliciran. Gramatika se relativno lako nauči. Stoga učenici mogu vrlo brzo postići dobre rezultate. I sve više ljudi želi učiti kineski! Kineski kao strani jezik postaje izuzetno važan. Kursevi kineskog jezika nude se svugdje. Skupite i Vi hrabrosti! Kineski će postati jezik budućnosti...