Ujel ti autobus?
શું--મે બસ -ૂ---ગયા?
શ-- તમ- બસ ચ-ક- ગય-?
શ-ં ત-ે બ- ચ-ક- ગ-ા-
--------------------
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
0
b-ra--------ē-a---ē.
barapha saphēda chē.
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
Ujel ti autobus?
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
barapha saphēda chē.
Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny.
હું અડ-ા કલ-ક----ા-ી--ા- જોઈ--હ--- છ-ં.
હ-- અડધ- કલ-કથ- ત-ર- ર-હ જ-ઈ રહ-ય- છ--.
હ-ં અ-ધ- ક-ા-થ- ત-ર- ર-હ જ-ઈ ર-્-ો છ-ં-
---------------------------------------
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
0
S-r-- p-ḷ----ē.
Sūrya pīḷō chē.
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny.
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
Sūrya pīḷō chē.
Nemáš u sebe mobil?
શ----મ----સા-ે--ેલ-ફો- નથ-?
શ-- તમ-ર- સ-થ- સ-લ ફ-ન નથ-?
શ-ં ત-ા-ી સ-થ- સ-લ ફ-ન ન-ી-
---------------------------
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
0
Nār-ṅgī--ār-----c-ē.
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Nemáš u sebe mobil?
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Příště přijď přesně!
આગ-- વખત--સ--સ---ન-!
આગલ- વખત- સમયસર બન-!
આ-લ- વ-ત- સ-ય-ર બ-ો-
--------------------
આગલી વખતે સમયસર બનો!
0
Cē-ī--ā---c-ē.
Cērī lāla chē.
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
Příště přijď přesně!
આગલી વખતે સમયસર બનો!
Cērī lāla chē.
Příště si vezmi taxi!
આ-લી-વ-ત--ટ--્સી---!
આગલ- વખત- ટ-ક-સ- લ-!
આ-લ- વ-ત- ટ-ક-સ- લ-!
--------------------
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
0
Ā---- -ād----ch-.
Ākāśa vādaḷī chē.
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
Příště si vezmi taxi!
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
Ākāśa vādaḷī chē.
Příště si vezmi deštník!
આ-લી-વ-તે-----ી લ--ો!
આગલ- વખત- છત-ર- લ-વ-!
આ-લ- વ-ત- છ-્-ી લ-વ-!
---------------------
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
0
Gh--a līlu-----.
Ghāsa līluṁ chē.
G-ā-a l-l-ṁ c-ē-
----------------
Ghāsa līluṁ chē.
Příště si vezmi deštník!
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
Ghāsa līluṁ chē.
Zítra mám volno.
આવ-ી-ક-લ---ું ---ું --ં.
આવત- ક-લ- હ-- છ-ટ-- છ--.
આ-ત- ક-લ- હ-ં છ-ટ-ં છ-ં-
------------------------
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
0
Pr̥th-- b--r--r--g-n- c--.
Pr-thvī bhūrā raṅganī chē.
P-̥-h-ī b-ū-ā r-ṅ-a-ī c-ē-
--------------------------
Pr̥thvī bhūrā raṅganī chē.
Zítra mám volno.
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
Pr̥thvī bhūrā raṅganī chē.
Sejdeme se zítra?
કાલે મળી-ું?
ક-લ- મળ-શ--?
ક-લ- મ-ી-ુ-?
------------
કાલે મળીશું?
0
Vād--a--r- chē.
Vādaḷa grē chē.
V-d-ḷ- g-ē c-ē-
---------------
Vādaḷa grē chē.
Sejdeme se zítra?
કાલે મળીશું?
Vādaḷa grē chē.
Zítra bohužel nemohu.
મન---ાફ -ર--,-હ-- -ાલ---હ-ં-કર---ક--.
મન- મ-ફ કરજ-, હ-- ક-લ- નહ-- કર- શક--.
મ-ે મ-ફ ક-જ-, હ-ં ક-લ- ન-ી- ક-ી શ-ુ-.
-------------------------------------
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
0
Ṭ-y--- k-ḷā ---.
Ṭāyara kāḷā chē.
Ṭ-y-r- k-ḷ- c-ē-
----------------
Ṭāyara kāḷā chē.
Zítra bohužel nemohu.
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
Ṭāyara kāḷā chē.
Máš na víkend něco v plánu?
શ-----ા-ી પાસે - સપ્-ા-ા--ન- યોજન- છે?
શ-- તમ-ર- પ-સ- આ સપ-ત-હ--તન- ય-જન- છ-?
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- આ સ-્-ા-ા-ત-ી ય-જ-ા છ-?
--------------------------------------
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
0
Ba-aph- k-yō r-ṅ-a c--?--a--ē--.
Barapha kayō raṅga chē? Saphēda.
B-r-p-a k-y- r-ṅ-a c-ē- S-p-ē-a-
--------------------------------
Barapha kayō raṅga chē? Saphēda.
Máš na víkend něco v plánu?
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
Barapha kayō raṅga chē? Saphēda.
Nebo máš už něco domluveno?
અ--ા તમ--ી-પા-ે---ેલ-થી જ--ા-----ે?
અથવ- તમ-ર- પ-સ- પહ-લ-થ- જ ત-ર-ખ છ-?
અ-વ- ત-ા-ી પ-સ- પ-ે-ે-ી જ ત-ર-ખ છ-?
-----------------------------------
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
0
S-rya----- ra--- -hē---īḷō.
Sūrya kayō raṅga chē? Pīḷō.
S-r-a k-y- r-ṅ-a c-ē- P-ḷ-.
---------------------------
Sūrya kayō raṅga chē? Pīḷō.
Nebo máš už něco domluveno?
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
Sūrya kayō raṅga chē? Pīḷō.
Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu.
હું--ૂચ- કરુ- છુ--કે--પ-ે સ--ત-હ-ા અં-- મ--એ.
હ-- સ-ચન કર-- છ-- ક- આપણ- સપ-ત-હન- અ-ત- મળ-એ.
હ-ં સ-ચ- ક-ુ- છ-ં ક- આ-ણ- સ-્-ા-ન- અ-ત- મ-ી-.
---------------------------------------------
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
0
N---ṅ-ī k-yō-ra-ga -hē- -āraṅ--.
Nāraṅgī kayō raṅga chē? Nāraṅgī.
N-r-ṅ-ī k-y- r-ṅ-a c-ē- N-r-ṅ-ī-
--------------------------------
Nāraṅgī kayō raṅga chē? Nāraṅgī.
Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu.
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
Nāraṅgī kayō raṅga chē? Nāraṅgī.
Neuděláme piknik?
શુ- આ-ણ---િ-નિ--કર---ં?
શ-- આપણ- પ-કન-ક કર-શ--?
શ-ં આ-ણ- પ-ક-િ- ક-ી-ુ-?
-----------------------
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
0
C-rī--a-- --ṅga----? Lāla.
Cērī kayō raṅga chē? Lāla.
C-r- k-y- r-ṅ-a c-ē- L-l-.
--------------------------
Cērī kayō raṅga chē? Lāla.
Neuděláme piknik?
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
Cērī kayō raṅga chē? Lāla.
Nepojedeme na pláž?
શ-ં --ણે બ----ર-જ--ુ-?
શ-- આપણ- બ-ચ પર જઈશ--?
શ-ં આ-ણ- બ-ચ પ- જ-શ-ં-
----------------------
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
0
Āk-śamāṁ --y--ra--a chē?--ā--ḷ-.
Ākāśamāṁ kayō raṅga chē? Vādaḷī.
Ā-ā-a-ā- k-y- r-ṅ-a c-ē- V-d-ḷ-.
--------------------------------
Ākāśamāṁ kayō raṅga chē? Vādaḷī.
Nepojedeme na pláž?
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
Ākāśamāṁ kayō raṅga chē? Vādaḷī.
Nezajedeme do hor?
શ---આ--ે પ--વતો -ર-જઈએ?
શ-- આપણ- પર-વત- પર જઈએ?
શ-ં આ-ણ- પ-્-ત- પ- જ-એ-
-----------------------
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
0
G------ r--------- ---? ----.
Ghāsanō raṅga kayō chē? Līlā.
G-ā-a-ō r-ṅ-a k-y- c-ē- L-l-.
-----------------------------
Ghāsanō raṅga kayō chē? Līlā.
Nezajedeme do hor?
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
Ghāsanō raṅga kayō chē? Līlā.
Vyzvednu tě z kanceláře.
હું -ન---ફિસ-ાં-ી -પ--- લ-શ.
હ-- તન- ઓફ-સમ--થ- ઉપ-ડ- લઈશ.
હ-ં ત-ે ઓ-િ-મ-ં-ી ઉ-ા-ી લ-શ-
----------------------------
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
0
Pr--h-ī -ay- raṅga c-ē?-Brā&-po-;---.
Pr-thvī kayō raṅga chē? Brā'una.
P-̥-h-ī k-y- r-ṅ-a c-ē- B-ā-a-o-;-n-.
-------------------------------------
Pr̥thvī kayō raṅga chē? Brā'una.
Vyzvednu tě z kanceláře.
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
Pr̥thvī kayō raṅga chē? Brā'una.
Vyzvednu tě u tebe doma.
હ---ત-ે-ઘ---ી લ- જ-શ.
હ-- તન- ઘર-થ- લઈ જઈશ.
હ-ં ત-ે ઘ-ે-ી લ- જ-શ-
---------------------
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
0
V-------ayō r-ṅga-c--?-Bh-kh--ā.
Vādaḷa kayō raṅga chē? Bhūkharā.
V-d-ḷ- k-y- r-ṅ-a c-ē- B-ū-h-r-.
--------------------------------
Vādaḷa kayō raṅga chē? Bhūkharā.
Vyzvednu tě u tebe doma.
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
Vādaḷa kayō raṅga chē? Bhūkharā.
Vyzvednu tě na autobusové zastávce.
હ-- ત--- -- ---ો-----લ- -ઈ-.
હ-- તમન- બસ સ-ટ-પ પર લઈ જઈશ.
હ-ં ત-ન- બ- સ-ટ-પ પ- લ- જ-શ-
----------------------------
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
0
Ṭ--a-a-k--ō-r--g- chē------.
Ṭāyara kayō raṅga chē? Kāḷō.
Ṭ-y-r- k-y- r-ṅ-a c-ē- K-ḷ-.
----------------------------
Ṭāyara kayō raṅga chē? Kāḷō.
Vyzvednu tě na autobusové zastávce.
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
Ṭāyara kayō raṅga chē? Kāḷō.