Konverzační příručka

cs Části těla   »   gu Parts of the body

58 [padesát osm]

Části těla

Části těla

58 [અઠ્ઠાવન]

58 [Aṭhṭhāvana]

Parts of the body

[Śarīranā bhāgō]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština gudžarátština Poslouchat Více
Nakreslím muže. હ-- -- મ--- --રું----. હ-- એક મ-ણસ દ-ર-- છ--. હ-ં એ- મ-ણ- દ-ર-ં છ-ં- ---------------------- હું એક માણસ દોરું છું. 0
h-- --a mā-as- -ōru- --uṁ. huṁ ēka māṇasa dōruṁ chuṁ. h-ṁ ē-a m-ṇ-s- d-r-ṁ c-u-. -------------------------- huṁ ēka māṇasa dōruṁ chuṁ.
Nejdříve hlavu. પ્રથમ-મ---ં. પ-રથમ મ-થ--. પ-ર-મ મ-થ-ં- ------------ પ્રથમ માથું. 0
Pr-t-a---m-t-uṁ. Prathama māthuṁ. P-a-h-m- m-t-u-. ---------------- Prathama māthuṁ.
Ten muž má na sobě klobouk. મ-ણસે ---ી-પહેર- છે. મ-ણસ- ટ-પ- પહ-ર- છ-. મ-ણ-ે ટ-પ- પ-ે-ી છ-. -------------------- માણસે ટોપી પહેરી છે. 0
Māṇa----------hērī----. Māṇasē ṭōpī pahērī chē. M-ṇ-s- ṭ-p- p-h-r- c-ē- ----------------------- Māṇasē ṭōpī pahērī chē.
Jeho vlasy nejsou vidět. ત-ે વ-ળ જ-ઈ--કતા નથી. તમ- વ-ળ જ-ઈ શકત- નથ-. ત-ે વ-ળ જ-ઈ શ-ત- ન-ી- --------------------- તમે વાળ જોઈ શકતા નથી. 0
Ta-ē-v-ḷa j------;ī ś---tā n----. Tamē vāḷa jō'ī śakatā nathī. T-m- v-ḷ- j-&-p-s-ī ś-k-t- n-t-ī- --------------------------------- Tamē vāḷa jō'ī śakatā nathī.
Ani jeho uši nejsou vidět. ત---કા--પ- --ઈ શ-ત----ી. તમ- ક-ન પણ જ-ઈ શકત- નથ-. ત-ે ક-ન પ- જ-ઈ શ-ત- ન-ી- ------------------------ તમે કાન પણ જોઈ શકતા નથી. 0
Ta-ē ---a----a---&--os-ī -ak-t- -a---. Tamē kāna paṇa jō'ī śakatā nathī. T-m- k-n- p-ṇ- j-&-p-s-ī ś-k-t- n-t-ī- -------------------------------------- Tamē kāna paṇa jō'ī śakatā nathī.
Ani jeho záda nejsou vidět. તમ- પા----ણ --ઈ-શ-તા--થ-. તમ- પ-છળ પણ જ-ઈ શકત- નથ-. ત-ે પ-છ- પ- જ-ઈ શ-ત- ન-ી- ------------------------- તમે પાછળ પણ જોઈ શકતા નથી. 0
Tamē--āc-a-a--aṇ----&--os;ī-śa-at--na-h-. Tamē pāchaḷa paṇa jō'ī śakatā nathī. T-m- p-c-a-a p-ṇ- j-&-p-s-ī ś-k-t- n-t-ī- ----------------------------------------- Tamē pāchaḷa paṇa jō'ī śakatā nathī.
Nakreslím mu oči a ústa. હ-- ---ો --- --ં -ોર-- --ં. હ-- આ-ખ- અન- મ-- દ-ર-- છ--. હ-ં આ-ખ- અ-ે મ-ં દ-ર-ં છ-ં- --------------------------- હું આંખો અને મોં દોરું છું. 0
Huṁ -ṅ--- -n--mō--d--uṁ-----. Huṁ āṅkhō anē mōṁ dōruṁ chuṁ. H-ṁ ā-k-ō a-ē m-ṁ d-r-ṁ c-u-. ----------------------------- Huṁ āṅkhō anē mōṁ dōruṁ chuṁ.
Ten muž tančí a směje se. માણસ ન-ચે -- -ન--હસે --. મ-ણસ ન-ચ- છ- અન- હસ- છ-. મ-ણ- ન-ચ- છ- અ-ે હ-ે છ-. ------------------------ માણસ નાચે છે અને હસે છે. 0
M-ṇ-sa --c- --- -----asē -h-. Māṇasa nācē chē anē hasē chē. M-ṇ-s- n-c- c-ē a-ē h-s- c-ē- ----------------------------- Māṇasa nācē chē anē hasē chē.
Ten muž má dlouhý nos. મ-ણ---ં -ાક લા--ુ-છે. મ-ણસન-- ન-ક લ--બ- છ-. મ-ણ-ન-ં ન-ક લ-ં-ુ છ-. --------------------- માણસનું નાક લાંબુ છે. 0
M---san-ṁ nāk---āmbu-c-ē. Māṇasanuṁ nāka lāmbu chē. M-ṇ-s-n-ṁ n-k- l-m-u c-ē- ------------------------- Māṇasanuṁ nāka lāmbu chē.
V rukou drží hůl. ત- તે-----થ--- -ા----ધ-ાવ- છે. ત- ત-ન- હ-થમ-- લ-કડ- ધર-વ- છ-. ત- ત-ન- હ-થ-ા- લ-ક-ી ધ-ા-ે છ-. ------------------------------ તે તેના હાથમાં લાકડી ધરાવે છે. 0
T----nā h-thamā--lāk-ḍī d-a---- ch-. Tē tēnā hāthamāṁ lākaḍī dharāvē chē. T- t-n- h-t-a-ā- l-k-ḍ- d-a-ā-ē c-ē- ------------------------------------ Tē tēnā hāthamāṁ lākaḍī dharāvē chē.
Kolem krku má také šálu. તે -ળ---- -્-ાર્--પ---હ--- છે. ત- ગળ-મ-- સ-ક-ર-ફ પણ પહ-ર- છ-. ત- ગ-ા-ા- સ-ક-ર-ફ પ- પ-ે-ે છ-. ------------------------------ તે ગળામાં સ્કાર્ફ પણ પહેરે છે. 0
Tē-gaḷ-m---s---pha--aṇa p-h--ē-chē. Tē gaḷāmāṁ skārpha paṇa pahērē chē. T- g-ḷ-m-ṁ s-ā-p-a p-ṇ- p-h-r- c-ē- ----------------------------------- Tē gaḷāmāṁ skārpha paṇa pahērē chē.
Je zima a je chladno. શિ-ાળ---- -ને-ઠ-ડ- છે. શ-ય-ળ- છ- અન- ઠ-ડ- છ-. શ-ય-ળ- છ- અ-ે ઠ-ડ- છ-. ---------------------- શિયાળો છે અને ઠંડી છે. 0
Śi-āḷō -hē -n- ------ -hē. Śiyāḷō chē anē ṭhaṇḍī chē. Ś-y-ḷ- c-ē a-ē ṭ-a-ḍ- c-ē- -------------------------- Śiyāḷō chē anē ṭhaṇḍī chē.
Jeho paže jsou silné. હા- -------ે. હ-થ મજબ-ત છ-. હ-થ મ-બ-ત છ-. ------------- હાથ મજબૂત છે. 0
H-th--m--ab-t- c-ē. Hātha majabūta chē. H-t-a m-j-b-t- c-ē- ------------------- Hātha majabūta chē.
I jeho nohy jsou silné. પગ પ- -જ-ૂત --. પગ પણ મજબ-ત છ-. પ- પ- મ-બ-ત છ-. --------------- પગ પણ મજબૂત છે. 0
P--a --ṇ---aj-būt--chē. Paga paṇa majabūta chē. P-g- p-ṇ- m-j-b-t- c-ē- ----------------------- Paga paṇa majabūta chē.
Ten muž je ze sněhu. મ--- -રફ-ો-બ--લો---. મ-ણસ બરફન- બન-લ- છ-. મ-ણ- બ-ફ-ો બ-ે-ો છ-. -------------------- માણસ બરફનો બનેલો છે. 0
M-ṇa-a -ar-----ō-ba-ēl- c-ē. Māṇasa baraphanō banēlō chē. M-ṇ-s- b-r-p-a-ō b-n-l- c-ē- ---------------------------- Māṇasa baraphanō banēlō chē.
Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát. ત-ણ- ક----ે-્--અને-ક-- --ેર્યો --ી. ત-ણ- ક-ઈ પ-ન-ટ અન- ક-ટ પહ-ર-ય- નથ-. ત-ણ- ક-ઈ પ-ન-ટ અ-ે ક-ટ પ-ે-્-ો ન-ી- ----------------------------------- તેણે કોઈ પેન્ટ અને કોટ પહેર્યો નથી. 0
Tēṇē k--apo-;ī--ē-----n- -ō---pahē-yō nath-. Tēṇē kō'ī pēnṭa anē kōṭa pahēryō nathī. T-ṇ- k-&-p-s-ī p-n-a a-ē k-ṭ- p-h-r-ō n-t-ī- -------------------------------------------- Tēṇē kō'ī pēnṭa anē kōṭa pahēryō nathī.
Ale nemrzne. પણ -ા-સ ઠ-ડો-ન--. પણ મ-ણસ ઠ-ડ- નથ-. પ- મ-ણ- ઠ-ડ- ન-ી- ----------------- પણ માણસ ઠંડો નથી. 0
P----m-ṇa---ṭh--ḍō-n--hī. Paṇa māṇasa ṭhaṇḍō nathī. P-ṇ- m-ṇ-s- ṭ-a-ḍ- n-t-ī- ------------------------- Paṇa māṇasa ṭhaṇḍō nathī.
Je to sněhulák. ત--સ-નોમ-ન-છે. ત- સ-ન-મ-ન છ-. ત- સ-ન-મ-ન છ-. -------------- તે સ્નોમેન છે. 0
T---nō-ēn- c--. Tē snōmēna chē. T- s-ō-ē-a c-ē- --------------- Tē snōmēna chē.

Jazyk našich předků

Moderní jazyky mohou lingvisté analyzovat. K tomu se používají různé metody. Jak ale lidé mluvili před mnoha tisíci lety? Odpověď na tuto otázku je mnohem těžší. Přesto se jí vědci zaobírají již dlouhá léta. Rádi by zjistili, jak se dříve mluvilo. Snaží se proto rekonstruovat staré jazykové formy. Američtí vědci právě učinili zajímavý objev. Analyzovali více než 2 000 jazyků. Zkoumali přitom především větnou stavbu těchto jazyků. Výsledky jejich studie byly velmi zajímavé. Zhruba polovina jazyků měla větnou stavbu S-O-V. To znamená, že u vět platil tento princip: podmět (Subject), předmět (Object), přísudek (Verb). Více než 700 jazyků se řídí strukturou S-V-O. A zhruba 160 jazyků používá systém V-S-O. Jen asi 40 jazyků užívá stavbu V-O-S. U 120 jazyků se prokázala smíšená forma. Na druhou stranu, systémy O-V-S a O-S-V jsou mnohem vzácnější. Většina zkoumaných jazyků užívá princip S-O-V. Jsou to například perština, japonština nebo turečtina. Většina současných živých jazyků se však řídí strukturou S-V-O. U dnešních indoevropských jazyků tato větná stavba převažuje. Vědci věří, že model S-O-V se používal v minulosti. Tato stavba byla základem všech jazyků. Potom se však jazyky vyvíjely odlišně. Zatím nevíme, proč se to stalo. Různé typy větné stavby ale musejí mít nějaký důvod. Neboť v evolučním vývoji přežije jen to, co má určité výhody...