Konverzační příručka

cs Země a jazyky   »   gu Countries and Languages

5 [pět]

Země a jazyky

Země a jazyky

5 [પાંચ]

5 [Pān̄ca]

Countries and Languages

[dēśō anē bhāṣā'ō]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština gudžarátština Poslouchat Více
John je z Londýna. જ---લં-ન-ો-છે. જ-ન લ-ડનન- છ-. જ-ન લ-ડ-ન- છ-. -------------- જોન લંડનનો છે. 0
j--a--aṇ-ana-- chē. jōna laṇḍananō chē. j-n- l-ṇ-a-a-ō c-ē- ------------------- jōna laṇḍananō chē.
Londýn leží ve Velké Británii. લ--ન-ગ્રેટ -્રિ-નમ-- છ-. લ-ડન ગ-ર-ટ બ-ર-ટનમ-- છ-. લ-ડ- ગ-ર-ટ બ-ર-ટ-મ-ં છ-. ------------------------ લંડન ગ્રેટ બ્રિટનમાં છે. 0
La--ana g-ē----ri--n--āṁ -hē. Laṇḍana grēṭa briṭanamāṁ chē. L-ṇ-a-a g-ē-a b-i-a-a-ā- c-ē- ----------------------------- Laṇḍana grēṭa briṭanamāṁ chē.
On mluví anglicky. ત--------જ- --લે-છે. ત- અ-ગ-ર-જ- બ-લ- છ-. ત- અ-ગ-ર-જ- બ-લ- છ-. -------------------- તે અંગ્રેજી બોલે છે. 0
Tē --gr-jī -ōlē c-ē. Tē aṅgrējī bōlē chē. T- a-g-ē-ī b-l- c-ē- -------------------- Tē aṅgrējī bōlē chē.
Maria je z Madridu. મ--િ-- મેડ્ર-ડન- છ-. મ-ર-ય- મ-ડ-ર-ડન- છ-. મ-ર-ય- મ-ડ-ર-ડ-ી છ-. -------------------- મારિયા મેડ્રિડની છે. 0
Mār--ā mēḍ--ḍ-nī -h-. Māriyā mēḍriḍanī chē. M-r-y- m-ḍ-i-a-ī c-ē- --------------------- Māriyā mēḍriḍanī chē.
Madrid leží ve Španělsku. મ--્-િ- સ્પ--------. મ-ડ-ર-ડ સ-પ-નમ-- છ-. મ-ડ-ર-ડ સ-પ-ન-ા- છ-. -------------------- મેડ્રિડ સ્પેનમાં છે. 0
M---iḍ- -pē-a-ā- chē. Mēḍriḍa spēnamāṁ chē. M-ḍ-i-a s-ē-a-ā- c-ē- --------------------- Mēḍriḍa spēnamāṁ chē.
Ona mluví španělsky. ત---્-ે-િશ બ--- --. ત- સ-પ-ન-શ બ-લ- છ-. ત- સ-પ-ન-શ બ-લ- છ-. ------------------- તે સ્પેનિશ બોલે છે. 0
Tē -----ś--------h-. Tē spēniśa bōlē chē. T- s-ē-i-a b-l- c-ē- -------------------- Tē spēniśa bōlē chē.
Petr a Marta jsou z Berlína. પી-- ----મ----ા --્લિ-ન- છ-. પ-ટર અન- મ-ર-થ- બર-લ-નન- છ-. પ-ટ- અ-ે મ-ર-થ- બ-્-િ-ન- છ-. ---------------------------- પીટર અને માર્થા બર્લિનના છે. 0
P--ara -n- mārthā-b----na-- c--. Pīṭara anē mārthā barlinanā chē. P-ṭ-r- a-ē m-r-h- b-r-i-a-ā c-ē- -------------------------------- Pīṭara anē mārthā barlinanā chē.
Berlín leží v Německu. બર્લ-ન જ-્-નીમ---છ-. બર-લ-ન જર-મન-મ-- છ-. બ-્-િ- જ-્-ન-મ-ં છ-. -------------------- બર્લિન જર્મનીમાં છે. 0
Ba--in--j--m---mā-----. Barlina jarmanīmāṁ chē. B-r-i-a j-r-a-ī-ā- c-ē- ----------------------- Barlina jarmanīmāṁ chē.
Mluvíte oba / obě německy? શું ત----ંન- જર-મન બ-લો---? શ-- તમ- બ-ન- જર-મન બ-લ- છ-? શ-ં ત-ે બ-ન- જ-્-ન બ-લ- છ-? --------------------------- શું તમે બંને જર્મન બોલો છો? 0
Śuṁ t--ē -ann- ----------l- -h-? Śuṁ tamē bannē jarmana bōlō chō? Ś-ṁ t-m- b-n-ē j-r-a-a b-l- c-ō- -------------------------------- Śuṁ tamē bannē jarmana bōlō chō?
Londýn je hlavní město. લ-ડ--રાજધાની-છ-. લ-ડન ર-જધ-ન- છ-. લ-ડ- ર-જ-ા-ી છ-. ---------------- લંડન રાજધાની છે. 0
L----na -ājad-ā-ī c-ē. Laṇḍana rājadhānī chē. L-ṇ-a-a r-j-d-ā-ī c-ē- ---------------------- Laṇḍana rājadhānī chē.
Madrid a Berlín jsou také hlavní města. મ---ર-- અન--બર્--ન-પ---ા-ધ--ી-છે. મ-ડ-ર-ડ અન- બર-લ-ન પણ ર-જધ-ન- છ-. મ-ડ-ર-ડ અ-ે બ-્-િ- પ- ર-જ-ા-ી છ-. --------------------------------- મેડ્રિડ અને બર્લિન પણ રાજધાની છે. 0
Mēḍr-ḍa an- b--li------a ---ad-ānī --ē. Mēḍriḍa anē barlina paṇa rājadhānī chē. M-ḍ-i-a a-ē b-r-i-a p-ṇ- r-j-d-ā-ī c-ē- --------------------------------------- Mēḍriḍa anē barlina paṇa rājadhānī chē.
Hlavní města jsou velká a hlučná. રાજ----- મોટી -ને-ઘો--ાટી-ા --. ર-જધ-ન-ઓ મ-ટ- અન- ઘ--ઘ-ટ-ય- છ-. ર-જ-ા-ી- મ-ટ- અ-ે ઘ-ં-ા-ી-ા છ-. ------------------------------- રાજધાનીઓ મોટી અને ઘોંઘાટીયા છે. 0
R-j---ān----o--ō mōṭ--a-ē g--ṅ-h-ṭ-y- -h-. Rājadhānī'ō mōṭī anē ghōṅghāṭīyā chē. R-j-d-ā-ī-a-o-;- m-ṭ- a-ē g-ō-g-ā-ī-ā c-ē- ------------------------------------------ Rājadhānī'ō mōṭī anē ghōṅghāṭīyā chē.
Francie leží v Evropě. ફ્રાન્સ ય-રો-મ-- -ે. ફ-ર-ન-સ ય-ર-પમ-- છ-. ફ-ર-ન-સ ય-ર-પ-ા- છ-. -------------------- ફ્રાન્સ યુરોપમાં છે. 0
Ph--ns- -urō-amā--chē. Phrānsa yurōpamāṁ chē. P-r-n-a y-r-p-m-ṁ c-ē- ---------------------- Phrānsa yurōpamāṁ chē.
Egypt leží v Africe. ઇ-િપ્--આ-્રિકામાં-છે. ઇજ-પ-ત આફ-ર-ક-મ-- છ-. ઇ-િ-્- આ-્-િ-ા-ા- છ-. --------------------- ઇજિપ્ત આફ્રિકામાં છે. 0
I-i----āph-ikā--ṁ-c--. Ijipta āphrikāmāṁ chē. I-i-t- ā-h-i-ā-ā- c-ē- ---------------------- Ijipta āphrikāmāṁ chē.
Japonsko leží v Asii. જાપા- --િ--મા- -ે. જ-પ-ન એશ-ય-મ-- છ-. જ-પ-ન એ-િ-ા-ા- છ-. ------------------ જાપાન એશિયામાં છે. 0
J-pāna-ē--yā--ṁ-chē. Jāpāna ēśiyāmāṁ chē. J-p-n- ē-i-ā-ā- c-ē- -------------------- Jāpāna ēśiyāmāṁ chē.
Kanada leží v Severní Americe. કે---------- -મેર----ા- --. ક-ન-ડ- ઉત-તર અમ-ર-ક-મ-- છ-. ક-ન-ડ- ઉ-્-ર અ-ે-િ-ા-ા- છ-. --------------------------- કેનેડા ઉત્તર અમેરિકામાં છે. 0
K-n--- u-ta-a am--i--m-- chē. Kēnēḍā uttara amērikāmāṁ chē. K-n-ḍ- u-t-r- a-ē-i-ā-ā- c-ē- ----------------------------- Kēnēḍā uttara amērikāmāṁ chē.
Panama leží ve Střední Americe. પ-ા-- મધ-ય અમે-િ-ામા--છ-. પન-મ- મધ-ય અમ-ર-ક-મ-- છ-. પ-ા-ા મ-્- અ-ે-િ-ા-ા- છ-. ------------------------- પનામા મધ્ય અમેરિકામાં છે. 0
P-n--ā madh-- --ē-----ā--chē. Panāmā madhya amērikāmāṁ chē. P-n-m- m-d-y- a-ē-i-ā-ā- c-ē- ----------------------------- Panāmā madhya amērikāmāṁ chē.
Brazílie leží v Jižní Americe. બ્---િ----્ષિણ અ---િ----- -ે. બ-ર-ઝ-લ દક-ષ-ણ અમ-ર-ક-મ-- છ-. બ-ર-ઝ-લ દ-્-િ- અ-ે-િ-ા-ા- છ-. ----------------------------- બ્રાઝિલ દક્ષિણ અમેરિકામાં છે. 0
B-āj-i-a dakṣ----a-ēr-k---- ch-. Brājhila dakṣiṇa amērikāmāṁ chē. B-ā-h-l- d-k-i-a a-ē-i-ā-ā- c-ē- -------------------------------- Brājhila dakṣiṇa amērikāmāṁ chē.

Jazyky a dialekty

Na světě je 6 000 až 7 000 různých jazyků. Počet dialektů je samozřejmě mnohem vyšší. Jaký je ale rozdíl mezi jazykem a dialektem? Dialekty jsou vždy vázány na určitou místní oblast. Patří proto k regionálním jazykovým formám. Dialekt je tedy jazyková forma s nejmenším dosahem. Zpravidla mají dialekty jen mluvenou nikoliv psanou podobu. Tvoří svůj vlastní jazykový systém. A mají také svá pravidla. Teoreticky může mít každý jazyk libovolný počet dialektů. Všechny dialekty patří do standardního jazyka. Standardnímu jazyku rozumějí všichni obyvatelé země. Tímto jazykem se mohou bavit i lidé s různými dialekty. Téměř všechny dialekty ztrácejí stále více na významu. Ve městech se s nimi již téměř nesetkáme. Také v zaměstnání se používá většinou standardní jazyk. Lidé používající dialekt jsou často považovány za venkovany nebo nevzdělance. Přitom se vyskytují ve všech sociálních vrstvách. Nejsou tedy o nic méně inteligentní než ostatní. Právě naopak! Kdo mluví dialektem, má mnoho výhod. Například při studiu cizích jazyků. Lidé hovořící dialektem vědí, že existují různé jazykové formy. A naučili se rychle měnit různé jazykové styly. Mají proto vyšší schopnost variace. Jejich cit jim napoví, jaký jazykový styl mají v určité situaci použít. To je dokonce vědecky prokázáno. Takže: nebojte se používat dialekt, vyplatí se to!