Parlør

da Small Talk 2   »   ku Small Talk 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kurdisk (kurmanji) Afspil Yderligere
Hvor kommer du fra? H-n--i -u-n-? H-- j- k- n-- H-n j- k- n-? ------------- Hûn ji ku ne? 0
Fra Basel. Ba-e-- m-. B----- m-- B-s-l- m-. ---------- Baselî me. 0
Basel ligger i Schweiz. Ba-e--li-Swêdê---. B---- l- S---- y-- B-s-l l- S-ê-ê y-. ------------------ Basel li Swêdê ye. 0
Må jeg præsentere dig for hr. Müller? E---i-a------ b----rêz M-l-----inasî-i-? E- d------ w- b- B---- M----- b--------- E- d-k-r-m w- b- B-r-z M-l-e- b-n-s-n-m- ---------------------------------------- Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? 0
Han er udlænding. E----- -i------. E- x-- b-------- E- x-e b-y-n-y-. ---------------- Ew xwe biyaniye. 0
Han taler flere sprog. E- b--g--ek-z-ma--- d------. E- b- g---- z------ d------- E- b- g-l-k z-m-n-n d-a-i-e- ---------------------------- Ew bi gelek zimanan diaxive. 0
Er du her for første gang? Ew -ara ye--m e---n--i-v-r -n? E- c--- y---- e h-- l- v-- i-- E- c-r- y-k-m e h-n l- v-r i-? ------------------------------ Ew cara yekem e hûn li vir in? 0
Nej, jeg var her også sidste år. Na,---r j---ati--m. N-- p-- j- h------- N-, p-r j- h-t-b-m- ------------------- Na, par jî hatibûm. 0
Men kun i en uge. Lêbe-- -en---- b- h--t--e-ê. L----- t--- j- b- h--------- L-b-l- t-n- j- b- h-f-e-e-ê- ---------------------------- Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. 0
Hvad synes du om stedet? E- -er ----we--ya w--di--? E- d-- l- x------ w- d---- E- d-r l- x-e-i-a w- d-ç-? -------------------------- Ew der li xweşiya we diçe? 0
Godt. Folk er rare. P-r -a--e- --rov --l-k- -i-g-rm in. P-- b-- e- M---- g----- d------ i-- P-r b-ş e- M-r-v g-l-k- d-l-e-m i-. ----------------------------------- Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. 0
Og landskabet synes jeg også godt om. û--î--------------iy- -in --çe. û d---- j- l- x------ m-- d---- û d-m-n j- l- x-e-i-a m-n d-ç-. ------------------------------- û dîmen jî li xweşiya min diçe. 0
Hvad arbejder du som? P-şe--/--r- -e çi-ye? P---------- w- ç- y-- P-ş-y-/-a-ê w- ç- y-? --------------------- Pîşeya/Karê we çi ye? 0
Jeg er oversætter. E---e--ê--i-. E- w----- i-- E- w-r-ê- i-. ------------- Ez wergêr im. 0
Jeg oversætter bøger. P--t---n--er----rî---. P------- w------------ P-r-û-a- w-r-i-e-î-i-. ---------------------- Pirtûkan werdigerînim. 0
Er du her alene? Hûn l--v---b- t----ne? H-- l- v-- b- t--- n-- H-n l- v-r b- t-n- n-? ---------------------- Hûn li vir bi tenê ne? 0
Nej, min kone / min mand er her også. Na---i-----n/-êr--min--î -iv----. N-- j--- m------- m-- j- l---- e- N-, j-n- m-n-m-r- m-n j- l-v-r e- --------------------------------- Na, jina min/mêrê min jî livir e. 0
Og der er mine to børn. Û-h-rdu---rok-n-min ---l- -ir---. Û h---- z------ m-- j- l- w-- i-- Û h-r-u z-r-k-n m-n j- l- w-r i-. --------------------------------- Û herdu zarokên min jî li wir in. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -