Parlør

da I lufthavnen   »   ku Li balafirgehê

35 [femogtredive]

I lufthavnen

I lufthavnen

35 [sî û pênc]

Li balafirgehê

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kurdisk (kurmanji] Afspil Yderligere
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. Ez--ixw---m-j--A-ina-ê--e--i-în--ê-r--er-e b-k--. E_ d_______ j_ A______ r_ f_______ r______ b_____ E- d-x-a-i- j- A-i-a-ê r- f-r-n-k- r-z-r-e b-k-m- ------------------------------------------------- Ez dixwazim ji Atinayê re firînekê rezerve bikim. 0
Er det en direkte flyvning? Ev fir-ne b- -eg-h-z-ye? E_ f_____ b_ v__________ E- f-r-n- b- v-g-h-z-y-? ------------------------ Ev firîne bê veguhêziye? 0
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. J--ker-m--x-e r- c-hekî--i be- --mê- ci-e----- ---cixa-- n--ê-kişan---. J_ k_____ x__ r_ c_____ l_ b__ c____ c_____ k_ l_ c_____ n___ k________ J- k-r-m- x-e r- c-h-k- l- b-r c-m-, c-h-k- k- l- c-x-r- n-y- k-ş-n-i-. ----------------------------------------------------------------------- Ji kerema xwe re cihekî li ber camê, cihekî ku lê cixare nayê kişandin. 0
Jeg vil gerne bekræfte min reservation. Ez-d-x---i-----evas-on----e b-p-j---n-m. E_ d_______ r__________ x__ b___________ E- d-x-a-i- r-z-v-s-o-a x-e b-p-j-r-n-m- ---------------------------------------- Ez dixwazim rezevasyona xwe bipejirînim. 0
Jeg vil gerne aflyse min reservation. E- --xwa-i- -ezer---yo-- xwe-b--al bi-im. E_ d_______ r___________ x__ b____ b_____ E- d-x-a-i- r-z-r-a-y-n- x-e b-t-l b-k-m- ----------------------------------------- Ez dixwazim rezervasyona xwe betal bikim. 0
Jeg vil gerne ændre min reservation. Ez--ix-a--m--ezer---y-na-xwe---guherîni-. E_ d_______ r___________ x__ b___________ E- d-x-a-i- r-z-r-a-y-n- x-e b-g-h-r-n-m- ----------------------------------------- Ez dixwazim rezervasyona xwe biguherînim. 0
Hvornår går det næste fly til Rom? J--R-ma-ê r- b--efir--bê--e-gî--a----? J_ R_____ r_ b_______ b_ k____ r______ J- R-m-y- r- b-l-f-r- b- k-n-î r-d-b-? -------------------------------------- Ji Romayê re balefira bê kengî radibe? 0
Er der stadig to ledige pladser? Hî--j- ---c-h-- -a---h-n-? H__ j_ d_ c____ v___ h____ H-n j- d- c-h-n v-l- h-n-? -------------------------- Hîn jî du cihên vala hene? 0
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. N-- -e-ê-c-hekî -e-y--v-l- --ye. N__ t___ c_____ m_ y_ v___ m____ N-, t-n- c-h-k- m- y- v-l- m-y-. -------------------------------- Na, tenê cihekî me yê vala maye. 0
Hvornår lander vi? E--ken-- -adi----n? E_ k____ d_________ E- k-n-î d-d-k-v-n- ------------------- Em kengî dadikevin? 0
Hvornår er vi der? E- --n-- l- ----in? E_ k____ l_ w__ i__ E- k-n-î l- w-r i-? ------------------- Em kengî li wir in? 0
Hvornår går der en bus til centrum? O-obu---na-e-da b-j-r-k-n-- --d---? O______ n______ b____ k____ r______ O-o-u-a n-v-n-a b-j-r k-n-î r-d-b-? ----------------------------------- Otobusa navenda bajêr kengî radibe? 0
Er det din kuffert? E--v-l--ê--- --? E_ v_____ w_ y__ E- v-l-z- w- y-? ---------------- Ev valîzê we ye? 0
Er det din taske? Ev---n-- yê -e -e? E_ ç____ y_ w_ y__ E- ç-n-e y- w- y-? ------------------ Ev çente yê we ye? 0
Er det din bagage? E---a-aj---e-y-? E_ b_____ w_ y__ E- b-g-j- w- y-? ---------------- Ev bagaja we ye? 0
Hvor meget bagage må jeg tage med? E- -i-a--- ----s-baga---- gel---- -er---im. E_ d______ ç____ b____ l_ g__ x__ w________ E- d-k-r-m ç-q-s b-g-j l- g-l x-e w-r-i-i-. ------------------------------------------- Ez dikarim çiqas bagaj li gel xwe wergirim. 0
Tyve kilo. 20 --l-. 2_ k____ 2- k-l-. -------- 20 kîlo. 0
Hvad? Kun tyve kilo? Çi,-tenê-b-s- -î--? Ç__ t___ b___ k____ Ç-, t-n- b-s- k-l-? ------------------- Çi, tenê bîst kîlo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -