Phrasebook

en Conjunctions 1   »   mr उभयान्वयी अव्यय १

94 [ninety-four]

Conjunctions 1

Conjunctions 1

९४ [चौ-याण्णव]

94 [Cau-yāṇṇava]

उभयान्वयी अव्यय १

[ubhayānvayī avyaya 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Marathi Play More
Wait until the rain stops. पा-- थ---------- थ----. पाऊस थांबेपर्यंत थांबा. 0
p-'ū-- t------------- t-----. pā---- t------------- t-----. pā'ūsa thāmbēparyanta thāmbā. p-'ū-a t-ā-b-p-r-a-t- t-ā-b-. --'-------------------------.
Wait until I’m finished. मा-- स--------- थ----. माझे संपेपर्यंत थांबा. 0
M---- s------------ t-----. Mā--- s------------ t-----. Mājhē sampēparyanta thāmbā. M-j-ē s-m-ē-a-y-n-a t-ā-b-. --------------------------.
Wait until he comes back. तो प-- य-------- थ----. तो परत येईपर्यंत थांबा. 0
T- p----- y-'ī-------- t-----. Tō p----- y----------- t-----. Tō parata yē'īparyanta thāmbā. T- p-r-t- y-'ī-a-y-n-a t-ā-b-. ------------'----------------.
I’ll wait until my hair is dry. मा-- क-- स--------- म- थ-----. माझे केस सुकेपर्यंत मी थांबेन. 0
M---- k--- s----------- m- t-------. Mā--- k--- s----------- m- t-------. Mājhē kēsa sukēparyanta mī thāmbēna. M-j-ē k-s- s-k-p-r-a-t- m- t-ā-b-n-. -----------------------------------.
I’ll wait until the film is over. चि----- स--------- म- थ-----. चित्रपट संपेपर्यंत मी थांबेन. 0
C-------- s------------ m- t-------. Ci------- s------------ m- t-------. Citrapaṭa sampēparyanta mī thāmbēna. C-t-a-a-a s-m-ē-a-y-n-a m- t-ā-b-n-. -----------------------------------.
I’ll wait until the traffic light is green. वा---- ब---- ह---- ह-------- म- थ-----. वाहतूक बत्ती हिरवी होईपर्यंत मी थांबेन. 0
V------- b---- h----- h-'ī-------- m- t-------. Vā------ b---- h----- h----------- m- t-------. Vāhatūka battī hiravī hō'īparyanta mī thāmbēna. V-h-t-k- b-t-ī h-r-v- h-'ī-a-y-n-a m- t-ā-b-n-. ------------------------'---------------------.
When do you go on holiday? तू स------- क-- ज----? तू सुट्टीवर कधी जाणार? 0
T- s-------- k---- j-----? Tū s-------- k---- j-----? Tū suṭṭīvara kadhī jāṇāra? T- s-ṭ-ī-a-a k-d-ī j-ṇ-r-? -------------------------?
Before the summer holidays? उन----------- स-----------? उन्हाळ्याच्या सुट्टीपूर्वी? 0
U--------- s---------? Un-------- s---------? Unhāḷyācyā suṭṭīpūrvī? U-h-ḷ-ā-y- s-ṭ-ī-ū-v-? ---------------------?
Yes, before the summer holidays begin. हो- उ---------- स----- स--- ह-----------. हो, उन्हाळ्याची सुट्टी सुरू होण्यापूर्वी. 0
H-, u-------- s---- s--- h---------. Hō- u-------- s---- s--- h---------. Hō, unhāḷyācī suṭṭī surū hōṇyāpūrvī. H-, u-h-ḷ-ā-ī s-ṭ-ī s-r- h-ṇ-ā-ū-v-. --,--------------------------------.
Repair the roof before the winter begins. हि---- स--- ह----------- छ---- द------ क-. हिवाळा सुरू होण्यापूर्वी छप्पर दुरूस्त कर. 0
H----- s--- h--------- c------- d------ k---. Hi---- s--- h--------- c------- d------ k---. Hivāḷā surū hōṇyāpūrvī chappara durūsta kara. H-v-ḷ- s-r- h-ṇ-ā-ū-v- c-a-p-r- d-r-s-a k-r-. --------------------------------------------.
Wash your hands before you sit at the table. मे---- ब----------- आ--- ह-- ध--- घ---. मेजावर बसण्यापूर्वी आपले हात धुऊन घ्या. 0
M------- b----------- ā---- h--- d--'ū-- g---. Mē------ b----------- ā---- h--- d------ g---. Mējāvara basaṇyāpūrvī āpalē hāta dhu'ūna ghyā. M-j-v-r- b-s-ṇ-ā-ū-v- ā-a-ē h-t- d-u'ū-a g-y-. ------------------------------------'--------.
Close the window before you go out. तू ब---- ज----------- ख---- ब-- क-. तू बाहेर जाण्यापूर्वी खिडकी बंद कर. 0
T- b----- j--------- k------ b---- k---. Tū b----- j--------- k------ b---- k---. Tū bāhēra jāṇyāpūrvī khiḍakī banda kara. T- b-h-r- j-ṇ-ā-ū-v- k-i-a-ī b-n-a k-r-. ---------------------------------------.
When will you come home? तू--- प-- क-- य----? तूघरी परत कधी येणार? 0
T------ p----- k---- y-----? Tū----- p----- k---- y-----? Tūgharī parata kadhī yēṇāra? T-g-a-ī p-r-t- k-d-ī y-ṇ-r-? ---------------------------?
After class? वर-------? वर्गानंतर? 0
V-----------? Va----------? Vargānantara? V-r-ā-a-t-r-? ------------?
Yes, after the class is over. हो- व--- स----------. हो, वर्ग संपल्यानंतर. 0
H-, v---- s--------------. Hō- v---- s--------------. Hō, varga sampalyānantara. H-, v-r-a s-m-a-y-n-n-a-a. --,----------------------.
After he had an accident, he could not work anymore. त्---- अ---- झ--------- त- प--- न---- क-- श--- न---. त्याला अपघात झाल्यानंतर तो पुढे नोकरी करू शकला नाही. 0
T---- a------- j------------ t- p---- n----- k--- ś----- n---. Ty--- a------- j------------ t- p---- n----- k--- ś----- n---. Tyālā apaghāta jhālyānantara tō puḍhē nōkarī karū śakalā nāhī. T-ā-ā a-a-h-t- j-ā-y-n-n-a-a t- p-ḍ-ē n-k-r- k-r- ś-k-l- n-h-. -------------------------------------------------------------.
After he had lost his job, he went to America. त्---- न---- स---------- त- अ-------- ग---. त्याची नोकरी सुटल्यानंतर तो अमेरिकेला गेला. 0
T---- n----- s------------- t- a-------- g---. Ty--- n----- s------------- t- a-------- g---. Tyācī nōkarī suṭalyānantara tō amērikēlā gēlā. T-ā-ī n-k-r- s-ṭ-l-ā-a-t-r- t- a-ē-i-ē-ā g-l-. ---------------------------------------------.
After he went to America, he became rich. अम------- ग--------- त- श------ ब---. अमेरिकेला गेल्यानंतर तो श्रीमंत बनला. 0
A-------- g----------- t- ś------- b-----. Am------- g----------- t- ś------- b-----. Amērikēlā gēlyānantara tō śrīmanta banalā. A-ē-i-ē-ā g-l-ā-a-t-r- t- ś-ī-a-t- b-n-l-. -----------------------------------------.

How to learn two languages at once

Foreign languages are becoming increasingly important today. Many people are learning a foreign language. There are, however, many interesting languages in the world. Therefore, many people learn multiple languages at the same time. It's typically not a problem if children grow up bilingual. Their brain learns both languages automatically. When they are older they know what belongs to which language. Bilingual individuals know the typical features of both languages. It's different with adults. They cannot learn two languages simultaneously as easily. Those who learn two languages at once should follow some rules. First, it's important to compare both languages to each other. Languages that belong to the same language family are often very similar. That can lead to mixing them up. Therefore, it makes sense to closely analyze both languages. For example, you can make a list. There you can record the similarities and differences. This way the brain is forced to work with both languages intensively. It can better remember what the particularities of the two languages are. One should also choose separate colors and folders for each language. That helps clearly separate the languages from each other. If a person is learning dissimilar languages, it's different. There is no danger of mixing up two very different languages. In this case, there is danger in comparing the languages with one another! It would be better to compare the languages with one's native language. When the brain recognizes the contrast, it will learn more effectively. It is also important that both languages are learned with equal intensity. However, theoretically it doesn't matter to the brain how many languages it learns…