Frazlibro

eo Koloroj   »   ml Colors

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [പതിനാല്]

14 [pathinaalu]

Colors

[nirangal]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto malajala Ludu Pli
La neĝo estas blanka. മഞ--് വെള-ത്ത-ാണ-. മഞ-ഞ- വ-ള-ത-തത-ണ-. മ-്-് വ-ള-ത-ത-ാ-്- ------------------ മഞ്ഞ് വെളുത്തതാണ്. 0
man-----l-t----n-. manju velutthaanu. m-n-u v-l-t-h-a-u- ------------------ manju velutthaanu.
La suno estas flava. സൂര-യൻ -ഞ്ഞയാണ്. സ-ര-യൻ മഞ-ഞയ-ണ-. സ-ര-യ- മ-്-യ-ണ-. ---------------- സൂര്യൻ മഞ്ഞയാണ്. 0
su-y-n ma--a--a--. suryan manjayaanu. s-r-a- m-n-a-a-n-. ------------------ suryan manjayaanu.
La oranĝo estas oranĝkolora. ഓ--്--------- ആണ-. ഓറഞ-ച- ഓറഞ-ച- ആണ-. ഓ-ഞ-ച- ഓ-ഞ-ച- ആ-്- ------------------ ഓറഞ്ച് ഓറഞ്ച് ആണ്. 0
oranj- -r------an-. oranju oranju aanu. o-a-j- o-a-j- a-n-. ------------------- oranju oranju aanu.
La ĉerizo estas ruĝa. ചെ-ി-ച-വപ്--ണ-. ച-റ- ച-വപ-പ-ണ-. ച-റ- ച-വ-്-ാ-്- --------------- ചെറി ചുവപ്പാണ്. 0
c---i--h-v--pa-n-. cheri chuvappaanu. c-e-i c-u-a-p-a-u- ------------------ cheri chuvappaanu.
La ĉielo estas blua. ആക--ം ന-ലയ--്. ആക-ശ- ന-ലയ-ണ-. ആ-ാ-ം ന-ല-ാ-്- -------------- ആകാശം നീലയാണ്. 0
aa----m----l-yaa-u. aaksham neelayaanu. a-k-h-m n-e-a-a-n-. ------------------- aaksham neelayaanu.
La herbo estas verda. പു-്ല് --്-യാ--. പ-ല-ല- പച-ചയ-ണ-. പ-ല-ല- പ-്-യ-ണ-. ---------------- പുല്ല് പച്ചയാണ്. 0
p--l- --cha-aan-. pullu pachayaanu. p-l-u p-c-a-a-n-. ----------------- pullu pachayaanu.
La tero estas bruna. ഭ-മി ത-ി-്ട-ന---ാണ്. ഭ-മ- തവ-ട-ട-ന-റമ-ണ-. ഭ-മ- ത-ി-്-ു-ി-മ-ണ-. -------------------- ഭൂമി തവിട്ടുനിറമാണ്. 0
bho-mi-t--v-----ir--a--u. bhoomi thavittuniramaanu. b-o-m- t-a-i-t-n-r-m-a-u- ------------------------- bhoomi thavittuniramaanu.
La nubo estas griza. മേ-ം ച----റമ-ണ-. മ-ഘ- ച-രന-റമ-ണ-. മ-ഘ- ച-ര-ി-മ-ണ-. ---------------- മേഘം ചാരനിറമാണ്. 0
m-k--m-c--ar-ni-a-----. mekham chaaraniramaanu. m-k-a- c-a-r-n-r-m-a-u- ----------------------- mekham chaaraniramaanu.
La pneŭoj estas nigraj. ട-റ-കൾ --ുത---ാ--. ടയറ-കൾ കറ-ത-തത-ണ-. ട-റ-ക- ക-ു-്-ത-ണ-. ------------------ ടയറുകൾ കറുത്തതാണ്. 0
t-ru----karu--h--nu. tyrukal karutthaanu. t-r-k-l k-r-t-h-a-u- -------------------- tyrukal karutthaanu.
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. മഞ-ഞ--്-എന്ത്-നി---ണ്- -െള-ള. മഞ-ഞ-ന- എന-ത- ന-റമ-ണ-? വ-ള-ള. മ-്-ി-് എ-്-് ന-റ-ാ-്- വ-ള-ള- ----------------------------- മഞ്ഞിന് എന്ത് നിറമാണ്? വെള്ള. 0
m----nu ---h--niram-an-?-ve-la. manjinu enthu niramaanu? vella. m-n-i-u e-t-u n-r-m-a-u- v-l-a- ------------------------------- manjinu enthu niramaanu? vella.
Kiukolora estas la suno? Flava. സൂര-യ--റ---ിറമെ---ാ-്? മ-്ഞ. സ-ര-യന-റ- ന-റമ-ന-ത-ണ-? മഞ-ഞ. സ-ര-യ-്-െ ന-റ-െ-്-ാ-്- മ-്-. ---------------------------- സൂര്യന്റെ നിറമെന്താണ്? മഞ്ഞ. 0
su--ant- niramen-ha---? -a-j-. suryante niramenthaanu? manja. s-r-a-t- n-r-m-n-h-a-u- m-n-a- ------------------------------ suryante niramenthaanu? manja.
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. ഓറ-്ച്-ഏത- -ി-മ-ണ്----ഞ്ച്. ഓറഞ-ച- ഏത- ന-റമ-ണ-? ഓറഞ-ച-. ഓ-ഞ-ച- ഏ-് ന-റ-ാ-്- ഓ-ഞ-ച-. --------------------------- ഓറഞ്ച് ഏത് നിറമാണ്? ഓറഞ്ച്. 0
o-a--u----- ----ma-n----r-nju. oranju ethu niramaanu? oranju. o-a-j- e-h- n-r-m-a-u- o-a-j-. ------------------------------ oranju ethu niramaanu? oranju.
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. ച--ി -ത്-നി----്?--ു-പ്പ-. ച-റ- ഏത- ന-റമ-ണ-? ച-വപ-പ-. ച-റ- ഏ-് ന-റ-ാ-്- ച-വ-്-്- -------------------------- ചെറി ഏത് നിറമാണ്? ചുവപ്പ്. 0
cheri--t---n-------u--c--vappu. cheri ethu niramaanu? chuvappu. c-e-i e-h- n-r-m-a-u- c-u-a-p-. ------------------------------- cheri ethu niramaanu? chuvappu.
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. ആ-----തിന----്-ന--മ---ട്---ീ-. ആക-ശത-ത-ന- ഏത- ന-റമ-ണ-ട-? ന-ല. ആ-ാ-ത-ത-ന- ഏ-് ന-റ-ു-്-്- ന-ല- ------------------------------ ആകാശത്തിന് ഏത് നിറമുണ്ട്? നീല. 0
a--s-at-in- eth---i-a-u-d-- -e-la. aakshathinu ethu niramundu? neela. a-k-h-t-i-u e-h- n-r-m-n-u- n-e-a- ---------------------------------- aakshathinu ethu niramundu? neela.
Kiukolora estas la herbo? Verda. പു-്-ിന--എന--് നി---ണ-?----ച. പ-ല-ല-ന- എന-ത- ന-റമ-ണ-? പച-ച. പ-ല-ല-ന- എ-്-് ന-റ-ാ-്- പ-്-. ----------------------------- പുല്ലിന് എന്ത് നിറമാണ്? പച്ച. 0
pull--- e--h- n---maa-u- p--h-. pullinu enthu niramaanu? pacha. p-l-i-u e-t-u n-r-m-a-u- p-c-a- ------------------------------- pullinu enthu niramaanu? pacha.
Kiukolora estas la tero? Bruna. ഭൂമ-യുട--ന-റമ----ാ-്? -വ--്-്. ഭ-മ-യ-ട- ന-റമ-ന-ത-ണ-? തവ-ട-ട-. ഭ-മ-യ-ട- ന-റ-െ-്-ാ-്- ത-ി-്-്- ------------------------------ ഭൂമിയുടെ നിറമെന്താണ്? തവിട്ട്. 0
bho-m-yud- ---a---t--anu- --a-itt-. bhoomiyude niramenthaanu? thavittu. b-o-m-y-d- n-r-m-n-h-a-u- t-a-i-t-. ----------------------------------- bhoomiyude niramenthaanu? thavittu.
Kiukolora estas la nubo? Griza. മേഘ-------എന്ത- -ിറ--ണ്? -ാര--റം. മ-ഘത-ത-ന- എന-ത- ന-റമ-ണ-? ച-രന-റ-. മ-ഘ-്-ി-് എ-്-് ന-റ-ാ-്- ച-ര-ി-ം- --------------------------------- മേഘത്തിന് എന്ത് നിറമാണ്? ചാരനിറം. 0
me-ha-h--u-e-t---n-r--aan-?-c--a--n-r--. mekhathinu enthu niramaanu? chaaraniram. m-k-a-h-n- e-t-u n-r-m-a-u- c-a-r-n-r-m- ---------------------------------------- mekhathinu enthu niramaanu? chaaraniram.
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. ടയറുകൾ-ഏത് നി-മ-ണ-? കറുപ---. ടയറ-കൾ ഏത- ന-റമ-ണ-? കറ-പ-പ-. ട-റ-ക- ഏ-് ന-റ-ാ-്- ക-ു-്-്- ---------------------------- ടയറുകൾ ഏത് നിറമാണ്? കറുപ്പ്. 0
t---ka- -th- -i-a---nu?-kar----. tyrukal ethu niramaanu? karuppu. t-r-k-l e-h- n-r-m-a-u- k-r-p-u- -------------------------------- tyrukal ethu niramaanu? karuppu.

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!