Frazlibro

eo Aŭtopaneo   »   ku Car breakdown

39 [tridek naŭ]

Aŭtopaneo

Aŭtopaneo

39 [sî û neh]

Car breakdown

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kurda (kurmanji) Ludu Pli
Kie estas la plej proksima benzinejo? Be-------- b- l- k- y-? Benzîngeha bê li kû ye? 0
Mi havas malŝvelintan pneŭon. La----- m-- t-----. Lastîka min teqiya. 0
Ĉu vi povas ŝanĝi la pneŭon? Em d------ ç------ b----------? Em dikarin çerxeyê biguherînin? 0
Mi bezonas kelkajn litrojn da dizeloleo. Çe-- l---- m---- j- m-- r- p----- e Çend lître mazot ji min re pêwîst e 0
Mi ne plu havas benzinon. Be----- m-- q-----. Benzîna min qediya. 0
Ĉu vi havas kanistron? Bî---- w- y- z--- h---? Bîdona we ye zêde heye? 0
Kie mi povas telefoni? Ez d------ l- k- t------- b----? Ez dikarim li kû têlefonê bikim? 0
Mi bezonas aŭtotrenan servon. Ji m-- r- s------ k----- p----- e. Ji min re servîsa kaşker pêwîst e. 0
Mi serĉas riparejon. Li t------------ d------. Li tamîrxaneyekê digerim. 0
Akcidento okazis. Qe----- q-----. Qezayek qewimî. 0
Kie estas la plej proksima telefono? Tê------ d-- a l- k- y-? Têlefona din a li kû ye? 0
Ĉu vi havas kun vi poŝtelefonon? Li g-- w- t------- d---- h---? Li gel we telefuna desta heye? 0
Ni bezonas helpon. Ji m- r- a------ d---. Ji me re alîkarî divê. 0
Voku kuraciston! Ba--- b-------- b----! Bangî bijîşkekî bikin! 0
Voku la policon! Ba--- p---- b----! Bangî polîs bikin! 0
Viajn dokumentojn, mi petas. Be------ w- j- k----- x--. Belgeyên we ji kerema xwe. 0
Vian stirpermesilon, mi petas. Aj------- w- j- k----- x--. Ajonameya we ji kerema xwe. 0
Vian aŭtoidentigilon, mi petas. Ru----- w- j- k----- x--. Ruxseta we ji kerema xwe. 0

La lingvotalenta bebo

Eĉ antaŭ ol ili kapablas paroli, la beboj scias multe pri lingvoj. Tion montris diversaj eksperimentoj. La disvolviĝon de la infanoj oni esploras en specialaj porbebaj laboratorioj. Tiuokaze ankaŭ esploriĝas kiel la infanoj lernas lingvojn. La beboj estas evidente pli inteligentaj ol ni opiniis ĝis nun. Ekde sia sesmonatiĝo ili havas multajn lingvajn kapablojn. Ili rekonas ekzemple sian gepatran lingvon. La francaj kaj germanaj beboj malsame reagas aŭdante iujn sonojn. Malsamaj akcentaj ŝablonoj produktas diferencan konduton. La beboj havas do senton pri la akcento de sia lingvo. La tre junaj infanoj ankaŭ povas memorigi plurajn vortojn. La gepatroj tre gravas por la lingva disvolviĝo de la beboj. Ĉar la beboj bezonas interagon ekde la naskiĝo. Ili volas komuniki kun panjo kaj paĉjo. Sed la interagon devas akompani pozitivaj emocioj. La gepatroj ne devas esti streĉitaj parolante kun sia bebo. Estas ankaŭ malbone kiam ili nur tre malmulte parolas kun ĝi. La streĉiĝo aŭ la silento povas havi negativajn sekvojn por la beboj. Ilia lingva disvolviĝo povas esti malfavore influita. Sed la beboj jam eklernas en la ventro! Ili reagas al la parolo eĉ antaŭ sia naskiĝo. Ili povas precize percepti akustikajn signalojn. Post la naskiĝo ili rekonas tiujn signalojn denove. La naskiĝontaj infanoj ankaŭ lernas la ritmojn de la lingvoj. La beboj povas jam en la ventro aŭdi la voĉon de sia patrino. Oni do jam povas paroli al naskiĝontaj infanoj. Sed tion oni ne troigu… La infano ankoraŭ havos sufiĉe da tempo por praktiki post la naskiĝo!