Frazlibro

eo Aŭtopaneo   »   tr Araba arızası

39 [tridek naŭ]

Aŭtopaneo

Aŭtopaneo

39 [otuz dokuz]

Araba arızası

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto turka Ludu Pli
Kie estas la plej proksima benzinejo? B---so-ra---ben--n-----erede? B__ s______ b________ n______ B-r s-n-a-i b-n-i-l-k n-r-d-? ----------------------------- Bir sonraki benzinlik nerede? 0
Mi havas malŝvelintan pneŭon. Las-i-i---atl-d-. L_______ p_______ L-s-i-i- p-t-a-ı- ----------------- Lastiğim patladı. 0
Ĉu vi povas ŝanĝi la pneŭon? T-ke-- --ğ-ş-i-----ir m-s-ni-? T_____ d_____________ m_______ T-k-r- d-ğ-ş-i-e-i-i- m-s-n-z- ------------------------------ Tekeri değiştirebilir misiniz? 0
Mi bezonas kelkajn litrojn da dizeloleo. B-- k-ç --tr--m--ota ihtiy--ı- -ar. B__ k__ l____ m_____ i________ v___ B-r k-ç l-t-e m-z-t- i-t-y-c-m v-r- ----------------------------------- Bir kaç litre mazota ihtiyacım var. 0
Mi ne plu havas benzinon. B-----im-b-t-i. B_______ b_____ B-n-i-i- b-t-i- --------------- Benzinim bitti. 0
Ĉu vi havas kanistron? Ye-e--bi-o---uz-va- m-? Y____ b________ v__ m__ Y-d-k b-d-n-n-z v-r m-? ----------------------- Yedek bidonunuz var mı? 0
Kie mi povas telefoni? N-re--- --l-fo- ed-------m? N______ t______ e__________ N-r-d-n t-l-f-n e-e-i-i-i-? --------------------------- Nereden telefon edebilirim? 0
Mi bezonas aŭtotrenan servon. B-- çe-----s----sin- i-tiy-c----ar. B__ ç_____ s________ i________ v___ B-r ç-k-c- s-r-i-i-e i-t-y-c-m v-r- ----------------------------------- Bir çekici servisine ihtiyacım var. 0
Mi serĉas riparejon. Tamir-a-e-a-------. T________ a________ T-m-r-a-e a-ı-o-u-. ------------------- Tamirhane arıyorum. 0
Akcidento okazis. B-- ka-- oldu. B__ k___ o____ B-r k-z- o-d-. -------------- Bir kaza oldu. 0
Kie estas la plej proksima telefono? B-- -on-a---tel-f-n-nere-e? B__ s______ t______ n______ B-r s-n-a-i t-l-f-n n-r-d-? --------------------------- Bir sonraki telefon nerede? 0
Ĉu vi havas kun vi poŝtelefonon? Y-nın--d- cep ----fonu--a----? Y________ c__ t_______ v__ m__ Y-n-n-z-a c-p t-l-f-n- v-r m-? ------------------------------ Yanınızda cep telefonu var mı? 0
Ni bezonas helpon. Ya-dı-a --t-y--ımız-v-r. Y______ i__________ v___ Y-r-ı-a i-t-y-c-m-z v-r- ------------------------ Yardıma ihtiyacımız var. 0
Voku kuraciston! Bi---o-tor ç-ğı-ın! B__ d_____ ç_______ B-r d-k-o- ç-ğ-r-n- ------------------- Bir doktor çağırın! 0
Voku la policon! Pol-s ça-ı--n! P____ ç_______ P-l-s ç-ğ-r-n- -------------- Polis çağırın! 0
Viajn dokumentojn, mi petas. B-lg--e----z -ü--en. B___________ l______ B-l-e-e-i-i- l-t-e-. -------------------- Belgeleriniz lütfen. 0
Vian stirpermesilon, mi petas. Sürü-ü b-l--n---l-tf-n. S_____ b_______ l______ S-r-c- b-l-e-i- l-t-e-. ----------------------- Sürücü belgeniz lütfen. 0
Vian aŭtoidentigilon, mi petas. Ru----ın-z -ütf-n. R_________ l______ R-h-a-ı-ı- l-t-e-. ------------------ Ruhsatınız lütfen. 0

La lingvotalenta bebo

Eĉ antaŭ ol ili kapablas paroli, la beboj scias multe pri lingvoj. Tion montris diversaj eksperimentoj. La disvolviĝon de la infanoj oni esploras en specialaj porbebaj laboratorioj. Tiuokaze ankaŭ esploriĝas kiel la infanoj lernas lingvojn. La beboj estas evidente pli inteligentaj ol ni opiniis ĝis nun. Ekde sia sesmonatiĝo ili havas multajn lingvajn kapablojn. Ili rekonas ekzemple sian gepatran lingvon. La francaj kaj germanaj beboj malsame reagas aŭdante iujn sonojn. Malsamaj akcentaj ŝablonoj produktas diferencan konduton. La beboj havas do senton pri la akcento de sia lingvo. La tre junaj infanoj ankaŭ povas memorigi plurajn vortojn. La gepatroj tre gravas por la lingva disvolviĝo de la beboj. Ĉar la beboj bezonas interagon ekde la naskiĝo. Ili volas komuniki kun panjo kaj paĉjo. Sed la interagon devas akompani pozitivaj emocioj. La gepatroj ne devas esti streĉitaj parolante kun sia bebo. Estas ankaŭ malbone kiam ili nur tre malmulte parolas kun ĝi. La streĉiĝo aŭ la silento povas havi negativajn sekvojn por la beboj. Ilia lingva disvolviĝo povas esti malfavore influita. Sed la beboj jam eklernas en la ventro! Ili reagas al la parolo eĉ antaŭ sia naskiĝo. Ili povas precize percepti akustikajn signalojn. Post la naskiĝo ili rekonas tiujn signalojn denove. La naskiĝontaj infanoj ankaŭ lernas la ritmojn de la lingvoj. La beboj povas jam en la ventro aŭdi la voĉon de sia patrino. Oni do jam povas paroli al naskiĝontaj infanoj. Sed tion oni ne troigu… La infano ankoraŭ havos sufiĉe da tempo por praktiki post la naskiĝo!