Frazlibro
Aŭtopaneo »
Lerobbanni az autóval
-
EO esperanto
-
ar araba
nl nederlanda
de germana
EN angla (US)
en angla (UK)
es hispana
fr franca
ja japanoj
pt portugala (pt)
PT portugala (br)
zh ĉina (simpligita)
ad adigea
af afrikansa
am amhara
be belarusian
bg bulgaro
-
bn bengala
bs bosnia
ca kataluna
cs ĉeĥa
da dana
el greka
eo esperanto
et estona
fa persa
fi finna
he hebrea
hi hindia
hr kroata
id indonezia
it itala
ka kartvela
-
kn kannada
ko korea
ku kurda (kurmanji)
ky kirgizoj
lt litova
lv latva
mk makedona
mr maratio
no norvega
pa panĝaba
pl pola
ro rumana
ru rusa
sk slovaka
sl sloveno
sq albana
-
sr serba
sv sveda
ta tamila
te telugua
th tajlanda
ti tigrinjo
tl tagaloga
tr turka
uk ukraina
ur urdu
vi vjetnama
-
-
HU hungara
-
ar araba
nl nederlanda
de germana
EN angla (US)
en angla (UK)
es hispana
fr franca
ja japanoj
pt portugala (pt)
PT portugala (br)
zh ĉina (simpligita)
ad adigea
af afrikansa
am amhara
be belarusian
bg bulgaro
-
bn bengala
bs bosnia
ca kataluna
cs ĉeĥa
da dana
el greka
et estona
fa persa
fi finna
he hebrea
hi hindia
hr kroata
hu hungara
id indonezia
it itala
ka kartvela
-
kn kannada
ko korea
ku kurda (kurmanji)
ky kirgizoj
lt litova
lv latva
mk makedona
mr maratio
no norvega
pa panĝaba
pl pola
ro rumana
ru rusa
sk slovaka
sl sloveno
sq albana
-
sr serba
sv sveda
ta tamila
te telugua
th tajlanda
ti tigrinjo
tl tagaloga
tr turka
uk ukraina
ur urdu
vi vjetnama
-
-
Lecionoj
-
001 - Personoj 002 - Familio 003 - Konatiĝi 004 - En la lernejo 005 - Landoj kaj lingvoj 006 - Legi kaj skribi 007 - Ciferoj 008 - La horoj 009 - Semajntagoj 010 - Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ 011 - Monatoj 012 - Trinkaĵoj 013 - Agadoj 014 - Koloroj 015 - Fruktoj kaj nutraĵoj 016 - Sezonoj kaj vetero 017 - En la domo 018 - Dompurigado 019 - En la kuirejo 020 - Konversacieto 1 021 - Konversacieto 2 022 - Konversacieto 3 023 - Lerni fremdajn lingvojn 024 - Rendevuo 025 - En la urbo026 - En la naturo 027 - En la hotelo – Alveno 028 - En la hotelo – Plendoj 029 - En la restoracio 1 030 - En la restoracio 2 031 - En la restoracio 3 032 - En la restoracio 4 033 - En la stacidomo 034 - En la trajno 035 - Ĉe la flughaveno 036 - Publikaj transportoj 037 - Survoje 038 - En la taksio 039 - Aŭtopaneo 040 - Demandi pri la vojo 041 - Orientiĝo 042 - Urbovizito 043 - En la bestarejo 044 - Vespere eliri 045 - En la kinejo 046 - En la diskoteko 047 - Vojaĝpreparoj 048 - Feriaj aktivaĵoj 049 - Sporto 050 - En la naĝejo051 - Prizorgi komisiojn 052 - En la magazenego 053 - Vendejoj 054 - Aĉetumi 055 - Labori 056 - Sentoj 057 - Ĉe la kuracisto 058 - Korpopartoj 059 - En la poŝtoficejo 060 - En la banko 061 - Ordaj numeraloj 062 - Starigi demandojn 1 063 - Starigi demandojn 2 064 - Neado 1 065 - Neado 2 066 - Posesivaj pronomoj 1 067 - Posesivaj pronomoj 2 068 - granda - malgranda 069 - bezoni - voli 070 - deziri ion 071 - voli ion 072 - devi fari ion 073 - rajti fari ion 074 - peti ion 075 - pravigi ion 1076 - pravigi ion 2 077 - pravigi ion 3 078 - Adjektivoj 1 079 - Adjektivoj 2 080 - Adjektivoj 3 081 - Is-tempo 1 082 - Is-tempo 2 083 - Is-tempo 3 084 - Is-tempo 4 085 - Demandoj – Is-tempo 1 086 - Demandoj – Is-tempo 2 087 - Is-tempo de la modalverboj 1 088 - Is-tempo de la modalverboj 2 089 - Imperativo 1 090 - Imperativo 2 091 - Subfrazoj kun ke 1 092 - Subfrazoj kun ke 2 093 - Subfrazoj kun ĉu 094 - Konjunkcioj 1 095 - Konjunkcioj 2 096 - Konjunkcioj 3 097 - Konjunkcioj 4 098 - Duoblaj konjunkcioj 099 - Genitivo 100 - Adverboj
-
- Aĉetu la libron
- Antaŭa
- Poste
- MP3
- A -
- A
- A+
39 [tridek naŭ]
Aŭtopaneo

39 [harminckilenc]
esperanto | hungara | Ludu Pli |
Kie estas la plej proksima benzinejo? | Ho- v-- a k-------- b--------? Hol van a következő benzinkút? 0 |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Kie estas la plej proksima benzinejo?Hol van a következő benzinkút? |
Mi havas malŝvelintan pneŭon. | De------ v--. Defektem van. 0 | + |
Ĉu vi povas ŝanĝi la pneŭon? | Ki t---- c------- a k------? Ki tudja cserélni a kereket? 0 |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Ĉu vi povas ŝanĝi la pneŭon?Ki tudja cserélni a kereket? |
Mi bezonas kelkajn litrojn da dizeloleo. | Sz------- v-- e-- p-- l---- d----------. Szükségem van egy pár liter dízelolajra. 0 |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Mi bezonas kelkajn litrojn da dizeloleo.Szükségem van egy pár liter dízelolajra. |
Mi ne plu havas benzinon. | Ni--- t--- b-------. Nincs több benzinem. 0 | + |
Ĉu vi havas kanistron? | Va- e-- t------- k------? Van egy tartalék kannája? 0 |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Ĉu vi havas kanistron?Van egy tartalék kannája? |
Kie mi povas telefoni? | Ho- t---- t----------? Hol tudok telefonálni? 0 | + |
Mi bezonas aŭtotrenan servon. | Sz------- v-- e-- v--------. Szükségem van egy vontatóra. 0 |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Mi bezonas aŭtotrenan servon.Szükségem van egy vontatóra. |
Mi serĉas riparejon. | Ke----- e-- j------------. Keresek egy javítóműhelyt. 0 | + |
Akcidento okazis. | Tö----- e-- b------. Történt egy baleset. 0 | + |
Kie estas la plej proksima telefono? | Ho- v-- a l----------- t------? Hol van a legközelebbi telefon? 0 |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Kie estas la plej proksima telefono?Hol van a legközelebbi telefon? |
Ĉu vi havas kun vi poŝtelefonon? | Va- Ö---- e-- m-----------? Van Önnél egy mobiltelefon? 0 |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Ĉu vi havas kun vi poŝtelefonon?Van Önnél egy mobiltelefon? |
Ni bezonas helpon. | Se-------- v-- s---------. Segítségre van szükségünk. 0 | + |
Voku kuraciston! | Hí---- e-- o-----! Hívjon egy orvost! 0 | + |
Voku la policon! | Hí--- a r----------! Hívja a rendőrséget! 0 | + |
Viajn dokumentojn, mi petas. | Ké--- a- i------! Kérem az iratait! 0 | + |
Vian stirpermesilon, mi petas. | Ké--- a v------ e---------! Kérem a vezetöi engedélyét! 0 |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Vian stirpermesilon, mi petas.Kérem a vezetöi engedélyét! |
Vian aŭtoidentigilon, mi petas. | Ké--- a f------- e---------! Kérem a forgalmi engedélyét! 0 |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Vian aŭtoidentigilon, mi petas.Kérem a forgalmi engedélyét! |
Neniu video trovita!
La lingvotalenta bebo
Eĉ antaŭ ol ili kapablas paroli, la beboj scias multe pri lingvoj. Tion montris diversaj eksperimentoj. La disvolviĝon de la infanoj oni esploras en specialaj porbebaj laboratorioj. Tiuokaze ankaŭ esploriĝas kiel la infanoj lernas lingvojn. La beboj estas evidente pli inteligentaj ol ni opiniis ĝis nun. Ekde sia sesmonatiĝo ili havas multajn lingvajn kapablojn. Ili rekonas ekzemple sian gepatran lingvon. La francaj kaj germanaj beboj malsame reagas aŭdante iujn sonojn. Malsamaj akcentaj ŝablonoj produktas diferencan konduton. La beboj havas do senton pri la akcento de sia lingvo. La tre junaj infanoj ankaŭ povas memorigi plurajn vortojn. La gepatroj tre gravas por la lingva disvolviĝo de la beboj. Ĉar la beboj bezonas interagon ekde la naskiĝo. Ili volas komuniki kun panjo kaj paĉjo. Sed la interagon devas akompani pozitivaj emocioj. La gepatroj ne devas esti streĉitaj parolante kun sia bebo. Estas ankaŭ malbone kiam ili nur tre malmulte parolas kun ĝi. La streĉiĝo aŭ la silento povas havi negativajn sekvojn por la beboj. Ilia lingva disvolviĝo povas esti malfavore influita. Sed la beboj jam eklernas en la ventro! Ili reagas al la parolo eĉ antaŭ sia naskiĝo. Ili povas precize percepti akustikajn signalojn. Post la naskiĝo ili rekonas tiujn signalojn denove. La naskiĝontaj infanoj ankaŭ lernas la ritmojn de la lingvoj. La beboj povas jam en la ventro aŭdi la voĉon de sia patrino. Oni do jam povas paroli al naskiĝontaj infanoj. Sed tion oni ne troigu… La infano ankoraŭ havos sufiĉe da tempo por praktiki post la naskiĝo!