Frazlibro

eo Aŭtopaneo   »   ca Avaries del cotxe

39 [tridek naŭ]

Aŭtopaneo

Aŭtopaneo

39 [trenta-nou]

Avaries del cotxe

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kataluna Ludu Pli
Kie estas la plej proksima benzinejo? On é- l- b-------- m-- p------? On és la benzinera més pròxima? 0
Mi havas malŝvelintan pneŭon. Ti-- u-- r--- p------. Tinc una roda punxada. 0
Ĉu vi povas ŝanĝi la pneŭon? Em p---- c------ e- p--------? Em podeu canviar el pneumàtic? 0
Mi bezonas kelkajn litrojn da dizeloleo. Ne------- u- p----- d- l----- d- d-----. Necessito un parell de litres de dièsel. 0
Mi ne plu havas benzinon. Ja n- t--- m-- b------. Ja no tinc més benzina. 0
Ĉu vi havas kanistron? Qu- t---- u- b---? Que teniu un bidó? 0
Kie mi povas telefoni? On p-- t-----? On puc trucar? 0
Mi bezonas aŭtotrenan servon. Ne------- u-- g---. Necessito una grua. 0
Mi serĉas riparejon. Bu--- u- t-----. Busco un taller. 0
Akcidento okazis. S’-- p------ u- a-------. S’ha produït un accident. 0
Kie estas la plej proksima telefono? On é- e- t------ m-- p-----? On és el telèfon més pròxim? 0
Ĉu vi havas kun vi poŝtelefonon? Qu- t- u- t------ m----? Que té un telèfon mòbil? 0
Ni bezonas helpon. Ne-------- a----. Necessitem ajuda. 0
Voku kuraciston! Tr----- a u- m----! Truqueu a un metge! 0
Voku la policon! Tr----- a l- p------! Truqueu a la policia! 0
Viajn dokumentojn, mi petas. El- p------ s- u- p---. Els papers, si us plau. 0
Vian stirpermesilon, mi petas. El v----- p----- d- c------- s- u- p---. El vostre permís de conduir, si us plau. 0
Vian aŭtoidentigilon, mi petas. La d----------- d-- v------- s- u- p---. La documentació del vehicle, si us plau. 0

La lingvotalenta bebo

Eĉ antaŭ ol ili kapablas paroli, la beboj scias multe pri lingvoj. Tion montris diversaj eksperimentoj. La disvolviĝon de la infanoj oni esploras en specialaj porbebaj laboratorioj. Tiuokaze ankaŭ esploriĝas kiel la infanoj lernas lingvojn. La beboj estas evidente pli inteligentaj ol ni opiniis ĝis nun. Ekde sia sesmonatiĝo ili havas multajn lingvajn kapablojn. Ili rekonas ekzemple sian gepatran lingvon. La francaj kaj germanaj beboj malsame reagas aŭdante iujn sonojn. Malsamaj akcentaj ŝablonoj produktas diferencan konduton. La beboj havas do senton pri la akcento de sia lingvo. La tre junaj infanoj ankaŭ povas memorigi plurajn vortojn. La gepatroj tre gravas por la lingva disvolviĝo de la beboj. Ĉar la beboj bezonas interagon ekde la naskiĝo. Ili volas komuniki kun panjo kaj paĉjo. Sed la interagon devas akompani pozitivaj emocioj. La gepatroj ne devas esti streĉitaj parolante kun sia bebo. Estas ankaŭ malbone kiam ili nur tre malmulte parolas kun ĝi. La streĉiĝo aŭ la silento povas havi negativajn sekvojn por la beboj. Ilia lingva disvolviĝo povas esti malfavore influita. Sed la beboj jam eklernas en la ventro! Ili reagas al la parolo eĉ antaŭ sia naskiĝo. Ili povas precize percepti akustikajn signalojn. Post la naskiĝo ili rekonas tiujn signalojn denove. La naskiĝontaj infanoj ankaŭ lernas la ritmojn de la lingvoj. La beboj povas jam en la ventro aŭdi la voĉon de sia patrino. Oni do jam povas paroli al naskiĝontaj infanoj. Sed tion oni ne troigu… La infano ankoraŭ havos sufiĉe da tempo por praktiki post la naskiĝo!