Kie estas la plej proksima benzinejo?
Π-------- τ- πλη---στ-ρο --ν----δικο;
Π__ ε____ τ_ π__________ β___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο β-ν-ι-ά-ι-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
0
Poú --nai----p---iés-e---b-n-i-ád-k-?
P__ e____ t_ p__________ b___________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o b-n-i-á-i-o-
-------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Kie estas la plej proksima benzinejo?
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Mi havas malŝvelintan pneŭon.
Έπα-α ---τ--ο.
Έ____ λ_______
Έ-α-α λ-σ-ι-ο-
--------------
Έπαθα λάστιχο.
0
É-a-ha-lásti---.
É_____ l________
É-a-h- l-s-i-h-.
----------------
Épatha lásticho.
Mi havas malŝvelintan pneŭon.
Έπαθα λάστιχο.
Épatha lásticho.
Ĉu vi povas ŝanĝi la pneŭon?
Μ---ε--ε να-α---ξετ- το-λ------;
Μ_______ ν_ α_______ τ_ λ_______
Μ-ο-ε-τ- ν- α-λ-ξ-τ- τ- λ-σ-ι-ο-
--------------------------------
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
0
M-o--í-e -- --l--e-e--o-l----c--?
M_______ n_ a_______ t_ l________
M-o-e-t- n- a-l-x-t- t- l-s-i-h-?
---------------------------------
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Ĉu vi povas ŝanĝi la pneŭon?
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Mi bezonas kelkajn litrojn da dizeloleo.
Χ-ει-ζομ---έ-α --ο -ί-ρ---τ-ζελ.
Χ_________ έ__ δ__ λ____ ν______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-ο λ-τ-α ν-ί-ε-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
0
Chrei--oma- én- dyo-lítr- --í-el.
C__________ é__ d__ l____ n______
C-r-i-z-m-i é-a d-o l-t-a n-í-e-.
---------------------------------
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Mi bezonas kelkajn litrojn da dizeloleo.
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Mi ne plu havas benzinon.
Έ----α-από β----νη.
Έ_____ α__ β_______
Έ-ε-ν- α-ό β-ν-ί-η-
-------------------
Έμεινα από βενζίνη.
0
É-e-na ap---e-zí-ē.
É_____ a__ b_______
É-e-n- a-ó b-n-í-ē-
-------------------
Émeina apó benzínē.
Mi ne plu havas benzinon.
Έμεινα από βενζίνη.
Émeina apó benzínē.
Ĉu vi havas kanistron?
Έ--τε-ε------ό --ι-όν--γι- ----ί-η;
Έ____ ε_______ μ______ γ__ β_______
Έ-ε-ε ε-ε-ρ-κ- μ-ι-ό-ι γ-α β-ν-ί-η-
-----------------------------------
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
0
Éche-- -p-e-ri-- mp-tóni gia-ben--n-?
É_____ e________ m______ g__ b_______
É-h-t- e-h-d-i-ó m-i-ó-i g-a b-n-í-ē-
-------------------------------------
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Ĉu vi havas kanistron?
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Kie mi povas telefoni?
Πο- --ο-ώ-ν--κ--- έ-- -η-εφ-ν---;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
Po--mp----n----n--éna tēl---ṓnē-a?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Kie mi povas telefoni?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Mi bezonas aŭtotrenan servon.
Χ--ι------ ο-ική-β----ια.
Χ_________ ο____ β_______
Χ-ε-ά-ο-α- ο-ι-ή β-ή-ε-α-
-------------------------
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
0
C-reiáz-mai---i----o-the-a.
C__________ o____ b________
C-r-i-z-m-i o-i-ḗ b-ḗ-h-i-.
---------------------------
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
Mi bezonas aŭtotrenan servon.
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
Mi serĉas riparejon.
Ψά--- σ-ν-ρ-εί---υ-οκι-ή-ω-.
Ψ____ σ________ α___________
Ψ-χ-ω σ-ν-ρ-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-ν-
----------------------------
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
0
P-áchnō---nerg-----ut-k--ḗ-ōn.
P______ s________ a___________
P-á-h-ō s-n-r-e-o a-t-k-n-t-n-
------------------------------
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
Mi serĉas riparejon.
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
Akcidento okazis.
Έ-ιν- --α-ατ-χημα.
Έ____ έ__ α_______
Έ-ι-ε έ-α α-ύ-η-α-
------------------
Έγινε ένα ατύχημα.
0
Égin--én--atýchēm-.
É____ é__ a________
É-i-e é-a a-ý-h-m-.
-------------------
Égine éna atýchēma.
Akcidento okazis.
Έγινε ένα ατύχημα.
Égine éna atýchēma.
Kie estas la plej proksima telefono?
Πού εί--- -- πλ--ιέσ--ρ--τη-έφων-;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-λ-φ-ν-;
----------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
0
P------ai-to p---ié---ro -ēlé-hō-o?
P__ e____ t_ p__________ t_________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-l-p-ō-o-
-----------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Kie estas la plej proksima telefono?
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Ĉu vi havas kun vi poŝtelefonon?
Έχ--- -ιν--- -α-ί ---;
Έ____ κ_____ μ___ σ___
Έ-ε-ε κ-ν-τ- μ-ζ- σ-ς-
----------------------
Έχετε κινητό μαζί σας;
0
Échet- kinē-ó-ma-í s-s?
É_____ k_____ m___ s___
É-h-t- k-n-t- m-z- s-s-
-----------------------
Échete kinētó mazí sas?
Ĉu vi havas kun vi poŝtelefonon?
Έχετε κινητό μαζί σας;
Échete kinētó mazí sas?
Ni bezonas helpon.
Χρε-αζ--α-τ- --ήθε-α.
Χ___________ β_______
Χ-ε-α-ό-α-τ- β-ή-ε-α-
---------------------
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
0
Chr-iaz---s-- -oḗt-e-a.
C____________ b________
C-r-i-z-m-s-e b-ḗ-h-i-.
-----------------------
Chreiazómaste boḗtheia.
Ni bezonas helpon.
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Chreiazómaste boḗtheia.
Voku kuraciston!
Κ-λέ-τε-έ-αν -ι----!
Κ______ έ___ γ______
Κ-λ-σ-ε έ-α- γ-α-ρ-!
--------------------
Καλέστε έναν γιατρό!
0
K--é-t--énan gia-r-!
K______ é___ g______
K-l-s-e é-a- g-a-r-!
--------------------
Kaléste énan giatró!
Voku kuraciston!
Καλέστε έναν γιατρό!
Kaléste énan giatró!
Voku la policon!
Καλέ-τ--τη- α--υ-ομ-α!
Κ______ τ__ α_________
Κ-λ-σ-ε τ-ν α-τ-ν-μ-α-
----------------------
Καλέστε την αστυνομία!
0
Ka-é--- t-n-a-t---m--!
K______ t__ a_________
K-l-s-e t-n a-t-n-m-a-
----------------------
Kaléste tēn astynomía!
Voku la policon!
Καλέστε την αστυνομία!
Kaléste tēn astynomía!
Viajn dokumentojn, mi petas.
Τα--αρτι--σ-ς--αρακα-ώ.
Τ_ χ_____ σ__ π________
Τ- χ-ρ-ι- σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
0
T--cha-tiá sa-----a-al-.
T_ c______ s__ p________
T- c-a-t-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
Ta chartiá sas parakalṓ.
Viajn dokumentojn, mi petas.
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
Ta chartiá sas parakalṓ.
Vian stirpermesilon, mi petas.
Τ--δίπλ-μ--σας παρα-αλώ.
Τ_ δ______ σ__ π________
Τ- δ-π-ω-ά σ-ς π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
0
T- --plō-á s-- pa-a--l-.
T_ d______ s__ p________
T- d-p-ō-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
To díplōmá sas parakalṓ.
Vian stirpermesilon, mi petas.
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
To díplōmá sas parakalṓ.
Vian aŭtoidentigilon, mi petas.
Τ-- -δεια---κ-οφορί-ς---- ---α-α-ώ.
Τ__ ά____ κ__________ σ__ π________
Τ-ν ά-ε-α κ-κ-ο-ο-ί-ς σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------------------
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
0
Tē- ád-------l-p-o-í---s-s -a--ka-ṓ.
T__ á____ k___________ s__ p________
T-n á-e-a k-k-o-h-r-a- s-s p-r-k-l-.
------------------------------------
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
Vian aŭtoidentigilon, mi petas.
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.