Frazlibro

eo Sentoj   »   fr Les sentiments

56 [kvindek ses]

Sentoj

Sentoj

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto franca Ludu Pli
emi avo-- e--ie avoir envie a-o-r e-v-e ----------- avoir envie 0
Ni emas. N--s-avo-s-e-v-e. Nous avons envie. N-u- a-o-s e-v-e- ----------------- Nous avons envie. 0
Ni ne emas. Nous---av-n- --s en---. Nous n’avons pas envie. N-u- n-a-o-s p-s e-v-e- ----------------------- Nous n’avons pas envie. 0
timi avo-- p--r avoir peur a-o-r p-u- ---------- avoir peur 0
Mi timas. J’-i -eu-. J’ai peur. J-a- p-u-. ---------- J’ai peur. 0
Mi ne timas. J-----i--as peur. Je n’ai pas peur. J- n-a- p-s p-u-. ----------------- Je n’ai pas peur. 0
havi tempon a-oir--e--e--s avoir le temps a-o-r l- t-m-s -------------- avoir le temps 0
Li havas tempon. Il --l--t-m--. Il a le temps. I- a l- t-m-s- -------------- Il a le temps. 0
Li ne havas tempon. I- n-a pas-le temp-. Il n’a pas le temps. I- n-a p-s l- t-m-s- -------------------- Il n’a pas le temps. 0
enui s-ennuy-r s’ennuyer s-e-n-y-r --------- s’ennuyer 0
Ŝi enuas. E--e---ennui-. Elle s’ennuie. E-l- s-e-n-i-. -------------- Elle s’ennuie. 0
Ŝi ne enuas. E--- -e ---nnu---pas. Elle ne s’ennuie pas. E-l- n- s-e-n-i- p-s- --------------------- Elle ne s’ennuie pas. 0
malsati a--i- --im avoir faim a-o-r f-i- ---------- avoir faim 0
Ĉu vi malsatas? A--z-vou-----m ? Avez-vous faim ? A-e---o-s f-i- ? ---------------- Avez-vous faim ? 0
Ĉu vi ne malsatas? N’-v---vou---as-f-i--? N’avez-vous pas faim ? N-a-e---o-s p-s f-i- ? ---------------------- N’avez-vous pas faim ? 0
soifi a-oir ---f avoir soif a-o-r s-i- ---------- avoir soif 0
Ĉu vi soifas? I------ --if. Ils ont soif. I-s o-t s-i-. ------------- Ils ont soif. 0
Ĉu vi ne soifas? Il- n’--t --s--oi-. Ils n’ont pas soif. I-s n-o-t p-s s-i-. ------------------- Ils n’ont pas soif. 0

La sekretaj lingvoj

Per lingvoj ni volas komuniki al aliaj tion, kion ni pensas kaj sentas. La komprenigo estas do la plej grava tasko de lingvo. Sed foje homoj ankaŭ ne volas esti komprenataj de ĉiuj. Ili tiam inventas sekretajn lingvojn. La sekretaj lingvoj fascinas la homojn de jarmiloj. Julio Cezaro ekzemple havis sian propran sekretan lingvon. Li sendis ĉifritajn mesaĝojn en ĉiujn regionojn de sia imperio. La malamikoj ne povis legi la koditajn informojn. La sekretaj lingvoj estas protektita komunikado. Per la sekretaj lingvoj ni distingiĝas de aliaj. Ni montras ke ni apartenas al ekskluziva grupo. Nia uzo de sekretaj lingvoj havas diversajn kialojn. La amantoj reciproke skribis al si ĉifritajn leterojn ĉiuepoke. Ankaŭ iuj profesiaj grupoj ĉiam havis siajn proprajn lingvojn. Estas do lingvoj por magiistoj, ŝtelistoj kaj komercistoj. Sed la sekretajn lingvojn oni plejofte uzas politikcele. Okaze de preskaŭ ĉiu milito oni evoluigas sekretajn lingvojn. La militistoj kaj sekretaj servoj havas siajn proprajn fakulojn pri sekretaj lingvoj. La scienco de la ĉifrado estas la kriptologio. La modernaj kodoj baziĝas sur komplikaj matematikaj formuloj. Ili nur tre malfacile malĉifreblas. Nia vivo ne plu imageblus sen ĉifrita lingvo. Oni hodiaŭ ĉie laboras per ĉifritaj donitaĵoj. Kreditkartoj kaj retmesaĝoj, ĉio funkcias per kodoj. Aparte la infanoj trovas la sekretajn lingvojn ekscitaj. Ili ŝategas interŝanĝi informojn kun siaj amikoj. La sekretaj lingvoj estas eĉ utilaj por la disvolviĝo de la infanoj. Ili stimulas la kreemon kaj la senton pri la lingvo!