Frazlibro

eo Sentoj   »   am ስሜቶች

56 [kvindek ses]

Sentoj

Sentoj

56 [ሃምሣ ስድስት]

56 [hamiša sidisiti]

ስሜቶች

[simētochi]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto amhara Ludu Pli
emi ፍላ-----ር ፍ___ መ__ ፍ-ጎ- መ-ር -------- ፍላጎት መኖር 0
fi--goti menori f_______ m_____ f-l-g-t- m-n-r- --------------- filagoti menori
Ni emas. እኛ-ፍ-------። እ_ ፍ___ አ___ እ- ፍ-ጎ- አ-ን- ------------ እኛ ፍላጎት አለን። 0
i--- f----ot- -l--i. i___ f_______ ā_____ i-y- f-l-g-t- ā-e-i- -------------------- inya filagoti āleni.
Ni ne emas. እኛ ፍላጎ- የ--ም። እ_ ፍ___ የ____ እ- ፍ-ጎ- የ-ን-። ------------- እኛ ፍላጎት የለንም። 0
in-a filag-t--yelenim-. i___ f_______ y________ i-y- f-l-g-t- y-l-n-m-. ----------------------- inya filagoti yelenimi.
timi መ--ት መ___ መ-ራ- ---- መፍራት 0
me-i---i m_______ m-f-r-t- -------- mefirati
Mi timas. እኔ ፈ--ለ-። እ_ ፈ_____ እ- ፈ-ቻ-ው- --------- እኔ ፈርቻለው። 0
in- ------al-w-. i__ f___________ i-ē f-r-c-a-e-i- ---------------- inē ferichalewi.
Mi ne timas. እኔ አልፈ--ም። እ_ አ______ እ- አ-ፈ-ሁ-። ---------- እኔ አልፈራሁም። 0
i-- --ifera-u--. i__ ā___________ i-ē ā-i-e-a-u-i- ---------------- inē āliferahumi.
havi tempon ጊዜ-መ-ር ጊ_ መ__ ጊ- መ-ር ------ ጊዜ መኖር 0
gīzē --no-i g___ m_____ g-z- m-n-r- ----------- gīzē menori
Li havas tempon. እ--ጊ-----። እ_ ጊ_ አ___ እ- ጊ- አ-ው- ---------- እሱ ጊዜ አለው። 0
i-u-gīz- -l-wi. i__ g___ ā_____ i-u g-z- ā-e-i- --------------- isu gīzē ālewi.
Li ne havas tempon. እ- ጊዜ የ---። እ_ ጊ_ የ____ እ- ጊ- የ-ው-። ----------- እሱ ጊዜ የለውም። 0
i-- -ī---y---w--i. i__ g___ y________ i-u g-z- y-l-w-m-. ------------------ isu gīzē yelewimi.
enui መ--ር መ___ መ-በ- ---- መደበር 0
m-deb-ri m_______ m-d-b-r- -------- medeberi
Ŝi enuas. እ- ደብሯ--። እ_ ደ_____ እ- ደ-ሯ-ል- --------- እሷ ደብሯታል። 0
i--a -e-i-wa-ali. i___ d___________ i-w- d-b-r-a-a-i- ----------------- iswa debirwatali.
Ŝi ne enuas. እ- አል-በራትም። እ_ አ_______ እ- አ-ደ-ራ-ም- ----------- እሷ አልደበራትም። 0
i--- ---d----a--mi. i___ ā_____________ i-w- ā-i-e-e-a-i-i- ------------------- iswa ālideberatimi.
malsati መራብ መ__ መ-ብ --- መራብ 0
m-r--i m_____ m-r-b- ------ merabi
Ĉu vi malsatas? እ-ቧ--ል? እ______ እ-ቧ-ኋ-? ------- እርቧችኋል? 0
ir--wa---h-w-l-? i______________ i-i-w-c-i-̮-a-i- ---------------- iribwachiḫwali?
Ĉu vi ne malsatas? አ-ተ--ችሁም? አ________ አ-ተ-ባ-ሁ-? --------- አልተራባችሁም? 0
ā-iteraba---h-m-? ā________________ ā-i-e-a-a-h-h-m-? ----------------- āliterabachihumi?
soifi መ-ማት መ___ መ-ማ- ---- መጠማት 0
me-’-mati m________ m-t-e-a-i --------- met’emati
Ĉu vi soifas? እነ--ተጠምተ--። እ__ ተ______ እ-ሱ ተ-ም-ዋ-። ----------- እነሱ ተጠምተዋል። 0
ine-- t-t--mite--li. i____ t_____________ i-e-u t-t-e-i-e-a-i- -------------------- inesu tet’emitewali.
Ĉu vi ne soifas? እ----ል-ጠሙም። እ__ አ______ እ-ሱ አ-ተ-ሙ-። ----------- እነሱ አልተጠሙም። 0
in--u -lit-t’-m---. i____ ā____________ i-e-u ā-i-e-’-m-m-. ------------------- inesu ālitet’emumi.

La sekretaj lingvoj

Per lingvoj ni volas komuniki al aliaj tion, kion ni pensas kaj sentas. La komprenigo estas do la plej grava tasko de lingvo. Sed foje homoj ankaŭ ne volas esti komprenataj de ĉiuj. Ili tiam inventas sekretajn lingvojn. La sekretaj lingvoj fascinas la homojn de jarmiloj. Julio Cezaro ekzemple havis sian propran sekretan lingvon. Li sendis ĉifritajn mesaĝojn en ĉiujn regionojn de sia imperio. La malamikoj ne povis legi la koditajn informojn. La sekretaj lingvoj estas protektita komunikado. Per la sekretaj lingvoj ni distingiĝas de aliaj. Ni montras ke ni apartenas al ekskluziva grupo. Nia uzo de sekretaj lingvoj havas diversajn kialojn. La amantoj reciproke skribis al si ĉifritajn leterojn ĉiuepoke. Ankaŭ iuj profesiaj grupoj ĉiam havis siajn proprajn lingvojn. Estas do lingvoj por magiistoj, ŝtelistoj kaj komercistoj. Sed la sekretajn lingvojn oni plejofte uzas politikcele. Okaze de preskaŭ ĉiu milito oni evoluigas sekretajn lingvojn. La militistoj kaj sekretaj servoj havas siajn proprajn fakulojn pri sekretaj lingvoj. La scienco de la ĉifrado estas la kriptologio. La modernaj kodoj baziĝas sur komplikaj matematikaj formuloj. Ili nur tre malfacile malĉifreblas. Nia vivo ne plu imageblus sen ĉifrita lingvo. Oni hodiaŭ ĉie laboras per ĉifritaj donitaĵoj. Kreditkartoj kaj retmesaĝoj, ĉio funkcias per kodoj. Aparte la infanoj trovas la sekretajn lingvojn ekscitaj. Ili ŝategas interŝanĝi informojn kun siaj amikoj. La sekretaj lingvoj estas eĉ utilaj por la disvolviĝo de la infanoj. Ili stimulas la kreemon kaj la senton pri la lingvo!