Frazlibro

eo Sentoj   »   id Perasaan

56 [kvindek ses]

Sentoj

Sentoj

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto indonezia Ludu Pli
emi K--ng--an K________ K-i-g-n-n --------- Keinginan 0
Ni emas. K-m- m--ili-- k-ingi--n. K___ m_______ k_________ K-m- m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------ Kami memiliki keinginan. 0
Ni ne emas. K----t--ak me-il----ke--gi--n. K___ t____ m_______ k_________ K-m- t-d-k m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------------ Kami tidak memiliki keinginan. 0
timi R--- t--ut R___ t____ R-s- t-k-t ---------- Rasa takut 0
Mi timas. Saya--erasa---ku-. S___ m_____ t_____ S-y- m-r-s- t-k-t- ------------------ Saya merasa takut. 0
Mi ne timas. Say- --dak---ra-a----ut. S___ t____ m_____ t_____ S-y- t-d-k m-r-s- t-k-t- ------------------------ Saya tidak merasa takut. 0
havi tempon P-ny- -aktu P____ w____ P-n-a w-k-u ----------- Punya waktu 0
Li havas tempon. Di--p-ny- wa-tu. D__ p____ w_____ D-a p-n-a w-k-u- ---------------- Dia punya waktu. 0
Li ne havas tempon. Di- tid---p--y- -a-tu. D__ t____ p____ w_____ D-a t-d-k p-n-a w-k-u- ---------------------- Dia tidak punya waktu. 0
enui Ras---os-n R___ b____ R-s- b-s-n ---------- Rasa bosan 0
Ŝi enuas. D----era---bo-an. D__ m_____ b_____ D-a m-r-s- b-s-n- ----------------- Dia merasa bosan. 0
Ŝi ne enuas. D-- t--a--m---s- --san. D__ t____ m_____ b_____ D-a t-d-k m-r-s- b-s-n- ----------------------- Dia tidak merasa bosan. 0
malsati R--- lapar R___ l____ R-s- l-p-r ---------- Rasa lapar 0
Ĉu vi malsatas? Ap-ka---a-i----era-- --p-r? A_____ k_____ m_____ l_____ A-a-a- k-l-a- m-r-s- l-p-r- --------------------------- Apakah kalian merasa lapar? 0
Ĉu vi ne malsatas? A-a-ah kalian-ti-----era-- l-p-r? A_____ k_____ t____ m_____ l_____ A-a-a- k-l-a- t-d-k m-r-s- l-p-r- --------------------------------- Apakah kalian tidak merasa lapar? 0
soifi Rasa ha-s R___ h___ R-s- h-u- --------- Rasa haus 0
Ĉu vi soifas? And- me-as- ha-s. A___ m_____ h____ A-d- m-r-s- h-u-. ----------------- Anda merasa haus. 0
Ĉu vi ne soifas? M-reka----a- ---as--ha-s. M_____ t____ m_____ h____ M-r-k- t-d-k m-r-s- h-u-. ------------------------- Mereka tidak merasa haus. 0

La sekretaj lingvoj

Per lingvoj ni volas komuniki al aliaj tion, kion ni pensas kaj sentas. La komprenigo estas do la plej grava tasko de lingvo. Sed foje homoj ankaŭ ne volas esti komprenataj de ĉiuj. Ili tiam inventas sekretajn lingvojn. La sekretaj lingvoj fascinas la homojn de jarmiloj. Julio Cezaro ekzemple havis sian propran sekretan lingvon. Li sendis ĉifritajn mesaĝojn en ĉiujn regionojn de sia imperio. La malamikoj ne povis legi la koditajn informojn. La sekretaj lingvoj estas protektita komunikado. Per la sekretaj lingvoj ni distingiĝas de aliaj. Ni montras ke ni apartenas al ekskluziva grupo. Nia uzo de sekretaj lingvoj havas diversajn kialojn. La amantoj reciproke skribis al si ĉifritajn leterojn ĉiuepoke. Ankaŭ iuj profesiaj grupoj ĉiam havis siajn proprajn lingvojn. Estas do lingvoj por magiistoj, ŝtelistoj kaj komercistoj. Sed la sekretajn lingvojn oni plejofte uzas politikcele. Okaze de preskaŭ ĉiu milito oni evoluigas sekretajn lingvojn. La militistoj kaj sekretaj servoj havas siajn proprajn fakulojn pri sekretaj lingvoj. La scienco de la ĉifrado estas la kriptologio. La modernaj kodoj baziĝas sur komplikaj matematikaj formuloj. Ili nur tre malfacile malĉifreblas. Nia vivo ne plu imageblus sen ĉifrita lingvo. Oni hodiaŭ ĉie laboras per ĉifritaj donitaĵoj. Kreditkartoj kaj retmesaĝoj, ĉio funkcias per kodoj. Aparte la infanoj trovas la sekretajn lingvojn ekscitaj. Ili ŝategas interŝanĝi informojn kun siaj amikoj. La sekretaj lingvoj estas eĉ utilaj por la disvolviĝo de la infanoj. Ili stimulas la kreemon kaj la senton pri la lingvo!