Vestmik

et Tunded   »   lt Jausmai

56 [viiskümmend kuus]

Tunded

Tunded

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti leedu Mängi Rohkem
Tuju olema N-r--i.-/ Tur--i-nor-. N------ / T----- n---- N-r-t-. / T-r-t- n-r-. ---------------------- Norėti. / Turėti norą. 0
Meil on tuju. (M-s) -or-m---/ Tu---e n---. (---- n------ / T----- n---- (-e-) n-r-m-. / T-r-m- n-r-. ---------------------------- (Mes) norime. / Turime norą. 0
Meil ei ole tuju. (Mes- netu---e---rą. (---- n------- n---- (-e-) n-t-r-m- n-r-. -------------------- (Mes) neturime norą. 0
Hirmu tundma Bijoti B----- B-j-t- ------ Bijoti 0
Mul on hirm. (Aš) -ijau. (--- b----- (-š- b-j-u- ----------- (Aš) bijau. 0
Ma ei tunne hirmu. (-š---eb--au. (--- n------- (-š- n-b-j-u- ------------- (Aš) nebijau. 0
Aega olema T-r-t- -aiko T----- l---- T-r-t- l-i-o ------------ Turėti laiko 0
Tal on aega. J-s t-r--l-ik-. J-- t--- l----- J-s t-r- l-i-o- --------------- Jis turi laiko. 0
Tal ei ole aega. Ji- n--ur- l--ko. J-- n----- l----- J-s n-t-r- l-i-o- ----------------- Jis neturi laiko. 0
Igavlema N--b-dž---ti N----------- N-o-o-ž-a-t- ------------ Nuobodžiauti 0
Tal on igav. Ji--uob-d---u--. J- n------------ J- n-o-o-ž-a-j-. ---------------- Ji nuobodžiauja. 0
Tal ei ole igav. J--nen----džiau-a. J- n-------------- J- n-n-o-o-ž-a-j-. ------------------ Ji nenuobodžiauja. 0
Näljane olema B-----š-l-us B--- i------ B-t- i-a-k-s ------------ Būti išalkus 0
Kas te olete näljased? A- -ū--iš------------s-os) / alk--i? A- j-- i----- (----------- / a------ A- j-s i-a-k- (-š-l-u-i-s- / a-k-n-? ------------------------------------ Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? 0
Kas te ei ole näljased? Ar -----e-šalk- ---ei--l--si--? A- j-- n------- / n------------ A- j-s n-i-a-k- / n-i-a-k-s-o-? ------------------------------- Ar jūs neišalkę / neišalkusios? 0
Janune olema B-ti -š-r-šk-s B--- i-------- B-t- i-t-o-k-s -------------- Būti ištroškus 0
Teil on janu. J-- išt---kę. - Jos-išt----us--s. J-- i-------- / J-- i------------ J-e i-t-o-k-. / J-s i-t-o-k-s-o-. --------------------------------- Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. 0
Teil ei ole janu. Ji- -e----o-k---/ -os--e-št-o--us-os. J-- n---------- / J-- n-------------- J-e n-i-t-o-k-. / J-s n-i-t-o-k-s-o-. ------------------------------------- Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. 0

Salakeeled

Keele eesmärgiks on väljendada, mida me mõtleme ja tunneme Niisiis on keele olulisimaks eesmärgiks mõistmine. Aga mõnikord inimesed ei taha olla kõigile mõistetavad. Siis leiutavad nad oma salakeele. Salakeeled on võlunud inimesi juba tuhandeid aastaid. Näiteks Julius Caesaril oli oma salajane keel. Ta saatis kodeeritud sõnumeid üle kogu oma impeeriumi. Tema vaenlased ei osanud kodeeritud uudiseid lugeda. Salakeel on kaitstud suhtlusvorm. Salakeelega saame end teistest eristada. Nii näitame, et me kuulume eksklusiivnsesse gruppi. Salakeele kasutamiseks on erinevaid põhjuseid. Armastajad saadavad ikka ja jälle kodeeritud sõnumeid. Ka teatud ametikohtadel on oma keeled. Nii on eraldi keel näiteks mustkunstnikel, varastel ja ärimeestel. Aga kõige rohkem kasutatakse salakeeli poliitilistel eesmärkidel. Salakeeli on kasutatud peaaegu igas sõjas. Sõjaväel ja luureteenistuses on oma salakeele spetsialistid. Krüptoloogia on kodeerimise teadus. Tänapäeva koodid põhinevad keerulistel matemaatilistel valemitel. Aga neid on väga raske lahti murda. Ilma kodeeritud keeleta oleks meie elu mõeldamatu. Tänapäeval kasutatakse krüpteeritud andmeid igal pool. Krediitkaardid ja kirjad - kõik töötab koodidega. Lastele on salakeeled eriti põnevad. Neile meeldib oma sõpradega salajasi sõnumeid vahetada. Salakeeled on lapse arenguks isegi kasulikud ... Nad arendavad loovust ja keeletunnetust!