Vestmik

et Sidesõnad 2   »   af Voegwoorde 2

95 [üheksakümmend viis]

Sidesõnad 2

Sidesõnad 2

95 [vyf en negentig]

Voegwoorde 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti afrikaani Mängi Rohkem
Mis ajast ta enam ei tööta? Van w-n---- af---r- ---nie--e-- ---? V-- w------ a- w--- s- n-- m--- n--- V-n w-n-e-r a- w-r- s- n-e m-e- n-e- ------------------------------------ Van wanneer af werk sy nie meer nie? 0
Teie abiellumisest? S----t-h-----ro-e? S----- h--- t----- S-d-r- h-a- t-o-e- ------------------ Sedert haar troue? 0
Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus. J---s----rk--i- m-e- ------ -y -etr-u- -s--ie. J-- s- w--- n-- m--- s----- s- g------ i- n--- J-, s- w-r- n-e m-e- s-d-r- s- g-t-o-d i- n-e- ---------------------------------------------- Ja, sy werk nie meer sedert sy getroud is nie. 0
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam. S-d----s--get--u- --, ------- -i- mee--n-e. S----- s- g------ i-- w--- s- n-- m--- n--- S-d-r- s- g-t-o-d i-, w-r- s- n-e m-e- n-e- ------------------------------------------- Sedert sy getroud is, werk sy nie meer nie. 0
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud. S---r- hulle-me-a-r k-n,--s -ull- --lukkig. S----- h---- m----- k--- i- h---- g-------- S-d-r- h-l-e m-k-a- k-n- i- h-l-e g-l-k-i-. ------------------------------------------- Sedert hulle mekaar ken, is hulle gelukkig. 0
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas. Se--r---u-l---i-de-s he-, ---n-h---- -elde--i-. S----- h---- k------ h--- g--- h---- s---- u--- S-d-r- h-l-e k-n-e-s h-t- g-a- h-l-e s-l-e u-t- ----------------------------------------------- Sedert hulle kinders het, gaan hulle selde uit. 0
Millal ta helistab? W--n--r-bel s-? W------ b-- s-- W-n-e-r b-l s-? --------------- Wanneer bel sy? 0
Samal ajal kui ta sõidab? T--ens d-e ri-? T----- d-- r--- T-d-n- d-e r-t- --------------- Tydens die rit? 0
Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab. Ja, terwy- -y -------. J-- t----- s- b------- J-, t-r-y- s- b-s-u-r- ---------------------- Ja, terwyl sy bestuur. 0
Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab. S- --- -er--- s- bes---r. S- b-- t----- s- b------- S- b-l t-r-y- s- b-s-u-r- ------------------------- Sy bel terwyl sy bestuur. 0
Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib. Sy---k t--ev--ie-te-wyl--y--t---. S- k-- t-------- t----- s- s----- S- k-k t-l-v-s-e t-r-y- s- s-r-k- --------------------------------- Sy kyk televisie terwyl sy stryk. 0
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab. Sy -u--te--na-m-si-k-te--yl s----ar-----werk do--. S- l------ n- m----- t----- s- h--- h------- d---- S- l-i-t-r n- m-s-e- t-r-y- s- h-a- h-i-w-r- d-e-. -------------------------------------------------- Sy luister na musiek terwyl sy haar huiswerk doen. 0
Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole. E- k-n--i----ien--s-ek-ni- ’- b--- dra--ie. E- k-- n--- s--- a- e- n-- ’- b--- d-- n--- E- k-n n-k- s-e- a- e- n-e ’- b-i- d-a n-e- ------------------------------------------- Ek kan niks sien as ek nie ’n bril dra nie. 0
Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali. Ek-----ta-- -ik- -s--ie ---ie- so h--d-------. E- v------- n--- a- d-- m----- s- h--- i- n--- E- v-r-t-a- n-k- a- d-e m-s-e- s- h-r- i- n-e- ---------------------------------------------- Ek verstaan niks as die musiek so hard is nie. 0
Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu. Ek ru-- -ik--as e--’---oo-neus --t-n--. E- r--- n--- a- e- ’- l------- h-- n--- E- r-i- n-k- a- e- ’- l-o-n-u- h-t n-e- --------------------------------------- Ek ruik niks as ek ’n loopneus het nie. 0
Me võtame takso, kui vihma sajab. On----l-’n-t--i-neem -- -i- r---. O-- s-- ’- t--- n--- a- d-- r---- O-s s-l ’- t-x- n-e- a- d-t r-ë-. --------------------------------- Ons sal ’n taxi neem as dit reën. 0
Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame. On--ga----- --e-wê---- -e-s -- -ns-d---lot-o ---. O-- g--- o- d-- w----- r--- a- o-- d-- l---- w--- O-s g-a- o- d-e w-r-l- r-i- a- o-s d-e l-t-o w-n- ------------------------------------------------- Ons gaan om die wêreld reis as ons die lotto wen. 0
Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule. O-s----- -egi----t-a- ---n-e -i---kor- k------. O-- g--- b---- e-- a- h- n-- b-------- k-- n--- O-s g-a- b-g-n e-t a- h- n-e b-n-e-o-t k-m n-e- ----------------------------------------------- Ons gaan begin eet as hy nie binnekort kom nie. 0

Euroopa Liidu keeled

Hetkel on Euroopa liidus 25 riiki. Tulevikus aga kuulub EL-i veel rohkem riike. Uus riik tähendab tavaliselt ka uut keelt. Praegu räägitakse EL-s üle 20 erineva keele. Kõik EL keeled on võrdsed. Keelte mitmekesisus EL-s on hämmastav. Kuid sellega võib kaasneda ka probleeme. Skeptikud arvavad, et keelte paljusus on EL-ile takistuseks. Need takistavad tõhusat koostööd. Seepärast arvavad paljud, et EL-is peaks olema üks ühine keel. Kõik riigid peaksid suutma suhelda selles keeles. Kuid see pole nii lihtne. Pole võimalik määrata ühte ametlikku keelt. Teised riigid tunneksid end nõrgemas olukorras. Ja Euroopas ei eksisteeri tõeliselt neutraalset keelt. Ka tehiskeel nagu esperanto ei sobiks töökeeleks. Sest keel peegeldab alati riigi kultuuri. Ning ükski keel ei taha oma keelest lahti öelda. Riigid peavad keelt nende identiteedi osaks. Keelepoliitika on EL tegevusplaani oluline osa. EL-s on isegi olemas mitmekeelsuse volinik. EL-s on kõige rohkem tõlkijaid ja tõlke maailmas. Ühe kokkuleppe saavutamiseks teeb tööd umbes 3500 inimest. Samas pole alati võimalik kõiki dokumente tõlkida. See võtaks liiga palju aega ja kulutaks liiga palju raha. Enamik dokumente tõlgitakse vaid mõnda keelde. Paljukeelsus on EL-i üks suurimaid väljakutseid. Euroopa peaks ühinema kaotamata selle paljusid identiteete!