Mis ajast ta enam ei tööta?
Α-ό-πότ- --- δ---εύ-ι-πι-;
Α-- π--- δ-- δ------- π---
Α-ό π-τ- δ-ν δ-υ-ε-ε- π-α-
--------------------------
Από πότε δεν δουλεύει πια;
0
Apó pó-e de---o--eúe--pia?
A-- p--- d-- d------- p---
A-ó p-t- d-n d-u-e-e- p-a-
--------------------------
Apó póte den douleúei pia?
Mis ajast ta enam ei tööta?
Από πότε δεν δουλεύει πια;
Apó póte den douleúei pia?
Teie abiellumisest?
Απ- τ------υ --ν-ρε-τ-κ-;
Α-- τ--- π-- π-----------
Α-ό τ-τ- π-υ π-ν-ρ-ύ-η-ε-
-------------------------
Από τότε που παντρεύτηκε;
0
Ap- tóte po----ntr--t-ke?
A-- t--- p-- p-----------
A-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e-
-------------------------
Apó tóte pou pantreútēke?
Teie abiellumisest?
Από τότε που παντρεύτηκε;
Apó tóte pou pantreútēke?
Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus.
Ναι, -εν δ-υ-ε-ε- ----α-- -ότ--που ---τ--ύ----.
Ν--- δ-- δ------- π-- α-- τ--- π-- π-----------
Ν-ι- δ-ν δ-υ-ε-ε- π-α α-ό τ-τ- π-υ π-ν-ρ-ύ-η-ε-
-----------------------------------------------
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
0
Nai- de-------ú---pi----- -ó-e ---------eút-ke.
N--- d-- d------- p-- a-- t--- p-- p-----------
N-i- d-n d-u-e-e- p-a a-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e-
-----------------------------------------------
Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke.
Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus.
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke.
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam.
Α-ό------π-υ παν----τηκ----ν-δουλεύε---ι-.
Α-- τ--- π-- π---------- δ-- δ------- π---
Α-ό τ-τ- π-υ π-ν-ρ-ύ-η-ε δ-ν δ-υ-ε-ε- π-α-
------------------------------------------
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
0
Ap- t--- --u -a--r--t-ke---n-d--le--i--ia.
A-- t--- p-- p---------- d-- d------- p---
A-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e d-n d-u-e-e- p-a-
------------------------------------------
Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia.
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam.
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia.
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud.
Α-ό -ότε--ο---ν---στ---ν,-εί-αι --τ-χ-σμένο-.
Α-- τ--- π-- γ----------- ε---- ε------------
Α-ό τ-τ- π-υ γ-ω-ί-τ-κ-ν- ε-ν-ι ε-τ-χ-σ-έ-ο-.
---------------------------------------------
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
0
A----ó----o---nō-ís-ēka-,-eín-i -u--ch-s-é--i.
A-- t--- p-- g----------- e---- e-------------
A-ó t-t- p-u g-ō-í-t-k-n- e-n-i e-t-c-i-m-n-i-
----------------------------------------------
Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi.
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud.
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi.
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas.
Απ-----ε -ο----έκ-η-αν---ιδι-,-β-α----ν-σπάν--.
Α-- τ--- π-- α-------- π------ β------- σ------
Α-ό τ-τ- π-υ α-έ-τ-σ-ν π-ι-ι-, β-α-ν-υ- σ-ά-ι-.
-----------------------------------------------
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
0
A-- -ó-- -ou--pé---san---i-i-,-bg-----n-s-á---.
A-- t--- p-- a-------- p------ b------- s------
A-ó t-t- p-u a-é-t-s-n p-i-i-, b-a-n-u- s-á-i-.
-----------------------------------------------
Apó tóte pou apéktēsan paidiá, bgaínoun spánia.
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas.
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
Apó tóte pou apéktēsan paidiá, bgaínoun spánia.
Millal ta helistab?
Πότε-μ-λ-ε- -----ηλ--ω-ο;
Π--- μ----- σ-- τ--------
Π-τ- μ-λ-ε- σ-ο τ-λ-φ-ν-;
-------------------------
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
0
Pó-- m--á-- sto tē--p-ō--?
P--- m----- s-- t---------
P-t- m-l-e- s-o t-l-p-ō-o-
--------------------------
Póte miláei sto tēléphōno?
Millal ta helistab?
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
Póte miláei sto tēléphōno?
Samal ajal kui ta sõidab?
Ενώ οδηγ--;
Ε-- ο------
Ε-ώ ο-η-ε-;
-----------
Ενώ οδηγεί;
0
E---odēge-?
E-- o------
E-ṓ o-ē-e-?
-----------
Enṓ odēgeí?
Samal ajal kui ta sõidab?
Ενώ οδηγεί;
Enṓ odēgeí?
Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab.
Ν-ι--ενώ οδη-ε-.
Ν--- ε-- ο------
Ν-ι- ε-ώ ο-η-ε-.
----------------
Ναι, ενώ οδηγεί.
0
N----en-----ge-.
N--- e-- o------
N-i- e-ṓ o-ē-e-.
----------------
Nai, enṓ odēgeí.
Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab.
Ναι, ενώ οδηγεί.
Nai, enṓ odēgeí.
Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab.
Μιλ--- --ο τηλέφ-----νώ ο-η-εί.
Μ----- σ-- τ------- ε-- ο------
Μ-λ-ε- σ-ο τ-λ-φ-ν- ε-ώ ο-η-ε-.
-------------------------------
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
0
M-l-ei --o-t-léph-----n--odē-eí.
M----- s-- t-------- e-- o------
M-l-e- s-o t-l-p-ō-o e-ṓ o-ē-e-.
--------------------------------
Miláei sto tēléphōno enṓ odēgeí.
Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab.
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
Miláei sto tēléphōno enṓ odēgeí.
Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib.
Βλέ-ε--τη--όρασ---νώ-σ--ερώ-ε-.
Β----- τ-------- ε-- σ---------
Β-έ-ε- τ-λ-ό-α-η ε-ώ σ-δ-ρ-ν-ι-
-------------------------------
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
0
Blép-----leórasē-en- ---e---e-.
B----- t-------- e-- s---------
B-é-e- t-l-ó-a-ē e-ṓ s-d-r-n-i-
-------------------------------
Blépei tēleórasē enṓ siderṓnei.
Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib.
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
Blépei tēleórasē enṓ siderṓnei.
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab.
Α--ύ-------ικ---ν--κ--ει ----αθή-α-ά-τη-.
Α----- μ------ ε-- κ---- τ- μ------- τ---
Α-ο-ε- μ-υ-ι-ή ε-ώ κ-ν-ι τ- μ-θ-μ-τ- τ-ς-
-----------------------------------------
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
0
Akoú-i m-us-kḗ---- k---- t--mathḗ--tá-tē-.
A----- m------ e-- k---- t- m-------- t---
A-o-e- m-u-i-ḗ e-ṓ k-n-i t- m-t-ḗ-a-á t-s-
------------------------------------------
Akoúei mousikḗ enṓ kánei ta mathḗmatá tēs.
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab.
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
Akoúei mousikḗ enṓ kánei ta mathḗmatá tēs.
Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole.
Δ-ν β--π--τίπ-τα--τ-ν---ν---ρά- γυα--ά.
Δ-- β---- τ----- ό--- δ-- φ---- γ------
Δ-ν β-έ-ω τ-π-τ- ό-α- δ-ν φ-ρ-ω γ-α-ι-.
---------------------------------------
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
0
De------ō --p-t- ó-an d-n ---r---gy-l--.
D-- b---- t----- ó--- d-- p----- g------
D-n b-é-ō t-p-t- ó-a- d-n p-o-á- g-a-i-.
----------------------------------------
Den blépō típota ótan den phoráō gyaliá.
Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole.
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
Den blépō típota ótan den phoráō gyaliá.
Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali.
Δ-- --ταλα-αί----ί-ο-α ό-αν - μ---ι-ή-ε-ναι-τ-σο---ν---.
Δ-- κ---------- τ----- ό--- η μ------ ε---- τ--- δ------
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-π-τ- ό-α- η μ-υ-ι-ή ε-ν-ι τ-σ- δ-ν-τ-.
--------------------------------------------------------
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
0
De----t-lab-ín-----o-a ------------k--eín---tós--d-n--á.
D-- k---------- t----- ó--- ē m------ e---- t--- d------
D-n k-t-l-b-í-ō t-p-t- ó-a- ē m-u-i-ḗ e-n-i t-s- d-n-t-.
--------------------------------------------------------
Den katalabaínō típota ótan ē mousikḗ eínai tóso dynatá.
Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali.
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
Den katalabaínō típota ótan ē mousikḗ eínai tóso dynatá.
Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu.
Δεν μπ-----α-μ-------ίπ-τ--ότα--ε-μαι σ--αχω-έν--.
Δ-- μ---- ν- μ----- τ----- ό--- ε---- σ-----------
Δ-ν μ-ο-ώ ν- μ-ρ-σ- τ-π-τ- ό-α- ε-μ-ι σ-ν-χ-μ-ν-ς-
--------------------------------------------------
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
0
De----o----a m---s----p-ta-ó-a--eíma- --na-hōmé---.
D-- m---- n- m----- t----- ó--- e---- s------------
D-n m-o-ṓ n- m-r-s- t-p-t- ó-a- e-m-i s-n-c-ō-é-o-.
---------------------------------------------------
Den mporṓ na myrísō típota ótan eímai synachōménos.
Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu.
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
Den mporṓ na myrísō típota ótan eímai synachōménos.
Me võtame takso, kui vihma sajab.
Θα-π-ρου---τα-ί-----ρέχ--.
Θ- π------ τ--- α- β------
Θ- π-ρ-υ-ε τ-ξ- α- β-έ-ε-.
--------------------------
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
0
Tha -á--u-- t------ b-é--ei.
T-- p------ t--- a- b-------
T-a p-r-u-e t-x- a- b-é-h-i-
----------------------------
Tha pároume taxí an bréchei.
Me võtame takso, kui vihma sajab.
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
Tha pároume taxí an bréchei.
Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame.
Θ- κάνο--ε-τον--ύ---το---όσ--υ -- κ--δ---υμε ---Λόττο.
Θ- κ------ τ-- γ--- τ-- κ----- α- κ--------- τ- Λ-----
Θ- κ-ν-υ-ε τ-ν γ-ρ- τ-υ κ-σ-ο- α- κ-ρ-ί-ο-μ- τ- Λ-τ-ο-
------------------------------------------------------
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
0
Th--k-nou-- --- ---o t----ósm----n ke--ís--me t---ótt-.
T-- k------ t-- g--- t-- k----- a- k--------- t- L-----
T-a k-n-u-e t-n g-r- t-u k-s-o- a- k-r-í-o-m- t- L-t-o-
-------------------------------------------------------
Tha kánoume ton gýro tou kósmou an kerdísoume to Lótto.
Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame.
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
Tha kánoume ton gýro tou kósmou an kerdísoume to Lótto.
Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule.
Θα -ε-ι-ήσ-υ-- να τ-ώ-ε-αν δεν έρ-ε- σύ-τ-μ-.
Θ- ξ---------- ν- τ---- α- δ-- έ---- σ-------
Θ- ξ-κ-ν-σ-υ-ε ν- τ-ώ-ε α- δ-ν έ-θ-ι σ-ν-ο-α-
---------------------------------------------
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
0
T-a --kin-so-m--n- ----- an---- -r--e- s-n----.
T-- x---------- n- t---- a- d-- é----- s-------
T-a x-k-n-s-u-e n- t-ṓ-e a- d-n é-t-e- s-n-o-a-
-----------------------------------------------
Tha xekinḗsoume na trṓme an den érthei sýntoma.
Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule.
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
Tha xekinḗsoume na trṓme an den érthei sýntoma.