Vestmik

et Sidesõnad 2   »   sv Konjunktioner 2

95 [üheksakümmend viis]

Sidesõnad 2

Sidesõnad 2

95 [nittiofem]

Konjunktioner 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti rootsi Mängi Rohkem
Mis ajast ta enam ei tööta? S-- när ar--t-- hon -n-e --ng-e? S-- n-- a------ h-- i--- l------ S-n n-r a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-? -------------------------------- Sen när arbetar hon inte längre? 0
Teie abiellumisest? S-da--h---g-f---i-? S---- h-- g--- s--- S-d-n h-n g-f- s-g- ------------------- Sedan hon gift sig? 0
Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus. J-, hon-a--e--- ---e------e- --da--h----i-- s-g. J-- h-- a------ i--- l------ s---- h-- g--- s--- J-, h-n a-b-t-r i-t- l-n-r-, s-d-n h-n g-f- s-g- ------------------------------------------------ Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig. 0
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam. S-d-- -o----ft-------r-e--- h-n---te-l-ng--. S---- h-- g--- s--- a------ h-- i--- l------ S-d-n h-n g-f- s-g- a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-. -------------------------------------------- Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre. 0
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud. S--an de -rä-f--e-, är de -----iga. S---- d- t--------- ä- d- l-------- S-d-n d- t-ä-f-d-s- ä- d- l-c-l-g-. ----------------------------------- Sedan de träffades, är de lyckliga. 0
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas. Se--- d- --r -å-t-b--n, g-- de-sällan -t. S---- d- h-- f--- b---- g-- d- s----- u-- S-d-n d- h-r f-t- b-r-, g-r d- s-l-a- u-. ----------------------------------------- Sedan de har fått barn, går de sällan ut. 0
Millal ta helistab? N-- --n-er-ho-? N-- r----- h--- N-r r-n-e- h-n- --------------- När ringer hon? 0
Samal ajal kui ta sõidab? M-d-n ho- k-r? M---- h-- k--- M-d-n h-n k-r- -------------- Medan hon kör? 0
Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab. Ja, --dan --n -ö-----. J-- m---- h-- k-- b--- J-, m-d-n h-n k-r b-l- ---------------------- Ja, medan hon kör bil. 0
Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab. Hon r--g-r- -edan------ör b--. H-- r------ m---- h-- k-- b--- H-n r-n-e-, m-d-n h-n k-r b-l- ------------------------------ Hon ringer, medan hon kör bil. 0
Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib. Ho- s-r-på TV- med---ho- stryk-r. H-- s-- p- T-- m---- h-- s------- H-n s-r p- T-, m-d-n h-n s-r-k-r- --------------------------------- Hon ser på TV, medan hon stryker. 0
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab. Ho---ör-på m----, ----- h-- --r si-a-läx-r. H-- h-- p- m----- m---- h-- g-- s--- l----- H-n h-r p- m-s-k- m-d-n h-n g-r s-n- l-x-r- ------------------------------------------- Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor. 0
Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole. Jag -e----g--- -ä---a--int--h-r--ågra --asö-on. J-- s-- i----- n-- j-- i--- h-- n---- g-------- J-g s-r i-g-t- n-r j-g i-t- h-r n-g-a g-a-ö-o-. ----------------------------------------------- Jag ser inget, när jag inte har några glasögon. 0
Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali. Ja- -ö----- in-----nä-------en är -- hö-lju-d. J-- f------ i----- n-- m------ ä- s- h-------- J-g f-r-t-r i-g-t- n-r m-s-k-n ä- s- h-g-j-d-. ---------------------------------------------- Jag förstår inget, när musiken är så högljudd. 0
Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu. J-- k-nner---g------er- n-r-ja--är-s-uv--. J-- k----- i--- l------ n-- j-- ä- s------ J-g k-n-e- i-g- l-k-e-, n-r j-g ä- s-u-i-. ------------------------------------------ Jag känner inga lukter, när jag är snuvig. 0
Me võtame takso, kui vihma sajab. Vi t-r--n t-----n-- d---r-gn-r. V- t-- e- t---- n-- d-- r------ V- t-r e- t-x-, n-r d-t r-g-a-. ------------------------------- Vi tar en taxi, när det regnar. 0
Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame. V----se----rd-n--u--- om--- v---er--å -ot-o. V- r---- j----- r---- o- v- v----- p- l----- V- r-s-r j-r-e- r-n-, o- v- v-n-e- p- l-t-o- -------------------------------------------- Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto. 0
Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule. V--b--ja- med -a--n, -m-han i------m----sn---. V- b----- m-- m----- o- h-- i--- k----- s----- V- b-r-a- m-d m-t-n- o- h-n i-t- k-m-e- s-a-t- ---------------------------------------------- Vi börjar med maten, om han inte kommer snart. 0

Euroopa Liidu keeled

Hetkel on Euroopa liidus 25 riiki. Tulevikus aga kuulub EL-i veel rohkem riike. Uus riik tähendab tavaliselt ka uut keelt. Praegu räägitakse EL-s üle 20 erineva keele. Kõik EL keeled on võrdsed. Keelte mitmekesisus EL-s on hämmastav. Kuid sellega võib kaasneda ka probleeme. Skeptikud arvavad, et keelte paljusus on EL-ile takistuseks. Need takistavad tõhusat koostööd. Seepärast arvavad paljud, et EL-is peaks olema üks ühine keel. Kõik riigid peaksid suutma suhelda selles keeles. Kuid see pole nii lihtne. Pole võimalik määrata ühte ametlikku keelt. Teised riigid tunneksid end nõrgemas olukorras. Ja Euroopas ei eksisteeri tõeliselt neutraalset keelt. Ka tehiskeel nagu esperanto ei sobiks töökeeleks. Sest keel peegeldab alati riigi kultuuri. Ning ükski keel ei taha oma keelest lahti öelda. Riigid peavad keelt nende identiteedi osaks. Keelepoliitika on EL tegevusplaani oluline osa. EL-s on isegi olemas mitmekeelsuse volinik. EL-s on kõige rohkem tõlkijaid ja tõlke maailmas. Ühe kokkuleppe saavutamiseks teeb tööd umbes 3500 inimest. Samas pole alati võimalik kõiki dokumente tõlkida. See võtaks liiga palju aega ja kulutaks liiga palju raha. Enamik dokumente tõlgitakse vaid mõnda keelde. Paljukeelsus on EL-i üks suurimaid väljakutseid. Euroopa peaks ühinema kaotamata selle paljusid identiteete!