Lauseita

fi Junassa   »   ca Al tren

34 [kolmekymmentäneljä]

Junassa

Junassa

34 [trenta-quatre]

Al tren

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi katalaani Toista Lisää
Meneekö tämä juna Berliiniin? Q-e és-a---st------e--a B---ín? Que és aquest el tren a Berlín? Q-e é- a-u-s- e- t-e- a B-r-í-? ------------------------------- Que és aquest el tren a Berlín? 0
Milloin juna lähtee? Q--- s-r--e---r--? Quan surt el tren? Q-a- s-r- e- t-e-? ------------------ Quan surt el tren? 0
Milloin juna saapuu Berliiniin? Q--n -rr-ba--l t--n --B-----? Quan arriba el tren a Berlín? Q-a- a-r-b- e- t-e- a B-r-í-? ----------------------------- Quan arriba el tren a Berlín? 0
Anteeksi, pääsisinkö ohi? Per-ó--q-----c---s-a-? Perdó, que puc passar? P-r-ó- q-e p-c p-s-a-? ---------------------- Perdó, que puc passar? 0
Tämä taitaa olla minun paikkani. Cre- q-e--- ---m-u-sei---. Crec que és el meu seient. C-e- q-e é- e- m-u s-i-n-. -------------------------- Crec que és el meu seient. 0
Te taidatte istua paikallani. C-ec--ue v-s-è---tà -ss-gu--al---- ----. Crec que vostè està assegut al meu lloc. C-e- q-e v-s-è e-t- a-s-g-t a- m-u l-o-. ---------------------------------------- Crec que vostè està assegut al meu lloc. 0
Missä on nukkumavaunu? On-é- el --txe-l-it? On és el cotxe-llit? O- é- e- c-t-e-l-i-? -------------------- On és el cotxe-llit? 0
Nukkumavaunu on junan loppuosassa. E--cot---l------ a l---ua -e--tr--. El cotxe-llit és a la cua del tren. E- c-t-e-l-i- é- a l- c-a d-l t-e-. ----------------------------------- El cotxe-llit és a la cua del tren. 0
Missä on ravintolavaunu? – Junan alkuosassa. On--s ---r-s-a---n-- - En--- c--. On és el restaurant? – En el cap. O- é- e- r-s-a-r-n-? – E- e- c-p- --------------------------------- On és el restaurant? – En el cap. 0
Voinko nukkua alhaalla? P-- --rmi--a---ta? Puc dormir a sota? P-c d-r-i- a s-t-? ------------------ Puc dormir a sota? 0
Voinko nukkua keskellä? Pu---o-m-r--l-m--? Puc dormir al mig? P-c d-r-i- a- m-g- ------------------ Puc dormir al mig? 0
Voinko nukkua ylhäällä? Puc-do-m---- da--? Puc dormir a dalt? P-c d-r-i- a d-l-? ------------------ Puc dormir a dalt? 0
Milloin olemme rajalla? Q--- ser-- a ---------r-? Quan serem a la frontera? Q-a- s-r-m a l- f-o-t-r-? ------------------------- Quan serem a la frontera? 0
Miten kauan matka Berliiniin kestää? Q-a-t -u----l -iatge --------? Quant dura el viatge a Berlín? Q-a-t d-r- e- v-a-g- a B-r-í-? ------------------------------ Quant dura el viatge a Berlín? 0
Onko juna myöhässä? Q-- ----re--té----a-d? Que el tren té retard? Q-e e- t-e- t- r-t-r-? ---------------------- Que el tren té retard? 0
Onko teillä jotain lukemista? Te--u ----pe- -leg--? Teniu res per llegir? T-n-u r-s p-r l-e-i-? --------------------- Teniu res per llegir? 0
Voiko täältä saada jotain syötävää ja juotavaa? Q-- es p-- de-a-ar-de m-nj-r-i b--re -q--? Que es pot demanar de menjar i beure aquí? Q-e e- p-t d-m-n-r d- m-n-a- i b-u-e a-u-? ------------------------------------------ Que es pot demanar de menjar i beure aquí? 0
Voisitteko te herättää minut kello 7.00? E- -o--- -espe---r-a -es-7-00--e- mat-? Em podeu despertar a les 7:00 del matí? E- p-d-u d-s-e-t-r a l-s 7-0- d-l m-t-? --------------------------------------- Em podeu despertar a les 7:00 del matí? 0

Vauvat lukevat huulilta!

Kun vauvat opettelevat puhumaan, he kohdistavat huomionsa vanhempiensa suuhun. Kehityspsykologit ovat huomanneet tämän. Vauvat alkavat lukea huulilta noin kuuden kuukauden ikäisenä. Tällä tavoin he oppivat miten pitää suutaan tuottaakseen ääniä. Vuoden vanhana vauva alkaa jo ymmärtää muutamia sanoja. Siitä lähtien he alkavat uudelleen katsoa ihmisiä silmiin. Sillä tavoin he saavat paljon tärkeää tietoa. Katsomalla vanhempiaan silmiin he tietävät, ovatko nämä onnellisia vai surullisia. He tutustuvat tällä tavoin tunteiden maailmaan. Tilanne muuttuu mielenkiintoiseksi, kun joku puhuu heille vieraalla kielellä. Silloin vauvat alkavat uudelleen lukea huulilta. Tällä tavoin he oppivat muodostamaan myös vieraita äänteitä. Siksi sinun pitäisi vauvoille puhuessasi aina katsoa heihin. Sen lisäksi vauvat tarvitsevat kielensä kehitykseen vuoropuhelua. Erityisesti vanhemmat toistavat usein, mitä vauvat sanovat. Sillä tavalla vauvat saavat palautetta. Se on hyvin tärkeää pikkulapsille. He tietävät silloin tulleensa ymmärretyksi. Vahvistus motivoi vauvoja. Heistä on edelleen hauskaa oppia puhumaan. Ei siis riitä, että vauvoille soitetaan äänikasetteja. Tutkimukset osoittavat, että vauvat todella osaavat lukea huulilta. Kokeiluissa pikkulapsille näytettiin videoita ilman ääntä. Videot olivat sekä äidinkielisiä että vieraskielisiä. Vauvat katselivat pitempään omankielisiä videoita. He olivat huomattavasti tarkkaavaisempia siinä tilanteessa. Vauvojen ensimmäiset sanat ovat kuitenkin samoja kautta maailman. ”Äiti” ja ”isä” ovat helppoja lausua kaikilla kielillä!