Lauseita

fi Oppia vieraita kieliä   »   ca Aprendre llengües estrangeres

23 [kaksikymmentäkolme]

Oppia vieraita kieliä

Oppia vieraita kieliä

23 [vint-i-tres]

Aprendre llengües estrangeres

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi katalaani Toista Lisää
Missä te opitte espanjaa? O---a -p-è- -’-s-anyol? O- h- a---- l---------- O- h- a-r-s l-e-p-n-o-? ----------------------- On ha après l’espanyol? 0
Osaatteko myös portugalia? P-r-- -o--ug--s tam--? P---- p-------- t----- P-r-a p-r-u-u-s t-m-é- ---------------------- Parla portuguès també? 0
Kyllä, ja osaan myös hiukan italiaa. Sí, ---a-b--pa----u-- m--a d-i-----. S-- i t---- p---- u-- m--- d-------- S-, i t-m-é p-r-o u-a m-c- d-i-a-i-. ------------------------------------ Sí, i també parlo una mica d’italià. 0
Minun mielestäni puhutte todella hyvin. Pe-----ue pa--- -o-t b-. P---- q-- p---- m--- b-- P-n-o q-e p-r-a m-l- b-. ------------------------ Penso que parla molt bé. 0
Kielet ovat aika samankaltaisia. Le----eng-e- s’---e---en. L-- l------- s----------- L-s l-e-g-e- s-a-s-m-l-n- ------------------------- Les llengües s’assemblen. 0
Minä ymmärrän niitä hyvin. L-s--u- compr-nd-e-bé. L-- p-- c--------- b-- L-s p-c c-m-r-n-r- b-. ---------------------- Les puc comprendre bé. 0
Mutta puhuminen ja kirjoittaminen on vaikeaa. P-r- pa--ar-ne-i------ure-- -- -i--c-l. P--- p-------- i e--------- é- d------- P-r- p-r-a---e i e-c-i-r-’- é- d-f-c-l- --------------------------------------- Però parlar-ne i escriure’n és difícil. 0
Minä teen vielä monta virhettä. E-c--- -ai- un---nt d’-r--r-. E----- f--- u- m--- d-------- E-c-r- f-i- u- m-n- d-e-r-r-. ----------------------------- Encara faig un munt d’errors. 0
Olkaa hyvä ja korjatkaa aina virheeni. N- -ubt--a --rr---r---, -- u- -l-u. N- d---- a c----------- s- u- p---- N- d-b-i a c-r-e-i---e- s- u- p-a-. ----------------------------------- No dubti a corregir-me, si us plau. 0
Ääntämyksenne on ihan hyvä. L- -ev- p---u---a-i- -- ---- ----. L- s--- p----------- é- m--- b---- L- s-v- p-o-u-c-a-i- é- m-l- b-n-. ---------------------------------- La seva pronunciació és molt bona. 0
Teillä on pieni aksentti. Té--n --e--er---cen-. T- u- l------ a------ T- u- l-e-g-r a-c-n-. --------------------- Té un lleuger accent. 0
Tunnistaa mistä tulette. E---ot en----na- ---- v-. E- p-- e-------- d--- v-- E- p-t e-d-v-n-r d-o- v-. ------------------------- Es pot endevinar d’on ve. 0
Mikä on teidän äidinkielenne? Qu--- és l---e----l-n--a-m-t----? Q---- é- l- s--- l------ m------- Q-i-a é- l- s-v- l-e-g-a m-t-r-a- --------------------------------- Quina és la seva llengua materna? 0
Käyttekö kielikurssia? Que ------un---r---- ----gua v-st-? Q-- f- a---- c--- d- l------ v----- Q-e f- a-g-n c-r- d- l-e-g-a v-s-è- ----------------------------------- Que fa algun curs de llengua vostè? 0
Mitä oppikirjaa käytätte? Q--n--ateri-l u--lit-a? Q--- m------- u-------- Q-i- m-t-r-a- u-i-i-z-? ----------------------- Quin material utilitza? 0
Minä en tällä hetkellä tiedä sen nimeä. Ar- -a-ei--n- m------c-r-o d-- n-m. A-- m----- n- m--- r------ d-- n--- A-a m-t-i- n- m-’- r-c-r-o d-l n-m- ----------------------------------- Ara mateix no me’n recordo del nom. 0
Minulle ei tule nimi mieleen. El t-t-l -- -m v--- -a-m---ri-. E- t---- n- e- v- a l- m------- E- t-t-l n- e- v- a l- m-m-r-a- ------------------------------- El títol no em ve a la memòria. 0
Olen unohtanut sen. L--- -b-i--t. L--- o------- L-h- o-l-d-t- ------------- L’he oblidat. 0

Germaaniset kielet

Germaaniset kielet kuuluvat indoeurooppalaiseen kieliperheeseen. Tälle kieliryhmälle ovat luonteenomaisia sen fonologiset piirteet. Fonologisten piirteiden erilaisuudet erottavat nämä kielet toisistaan. Germaanisia kieliä on noin 15. 500 miljoonaa ihmistä puhuu maailmassa näitä kieliä äidinkielenään. Yksittäisten kielten tarkkaa määrää on vaikea päätellä. On usein epäselvää, onko kyse itsenäisistä kielistä vai ainoastaan murteista. Tärkein germaaninen kieli on englanti. Se on 350 miljoonan puhujan äidinkieli eri puolilla maailmaa. Sen jälkeen tulevat saksa ja hollanti. Germaaniset kielet jakautuvat eri ryhmiin. Niitä ovat pohjoisgermaaniset, länsigermaaniset ja itägermaaniset. Pohjoisgermaanisia kieliä ovat skandinaaviset kielet. Englanti, saksa ja hollanti ovat länsigermaanisia kieliä. Itägermaaniset kielet ovat kaikki kuolleet. Esimerkiksi vanha englanti kuului tuohon ryhmään. Siirtomaa-aika levitti germaanisia kieliä kautta maailman. Sen seurauksena hollantia ymmärretään Karibialla ja Etelä-Afrikassa. Kaikki germaaniset kielet ovat lähtöisin samasta kannasta. On epäselvää, oliko olemassa yhtenäinen kantakieli. Sitä paitsi on olemassa vain harvoja vanhoja germaanisia tekstejä. Toisin kuin romaanisista kielistä germaanisista kielistä ei ole juuri mitään lähteitä. Germaanisten kielten tutkimus on sen vuoksi vaikeampaa. Germaanisten kansojen, tai teutonien, kulttuurista tiedetäänkin suhteellisen vähän. Teutonikansat eivät yhdistyneet. Sen vuoksi ei ollut yhteistä identiteettiä. Tieteen täytyykin turvautua muihin lähteisiin. Ilman kreikkalaisia ja roomalaisia tietäisimme hyvin vähän teutoneista!