Lauseita

fi Uimahallissa   »   ca A la piscina

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [cinquanta]

A la piscina

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi katalaani Toista Lisää
Tänään on kuuma. A--i -a -al-r. A--- f- c----- A-u- f- c-l-r- -------------- Avui fa calor. 0
Mennäänkö uimahalliin? I-s- -n-- - l- --s-in-? I s- a--- a l- p------- I s- a-e- a l- p-s-i-a- ----------------------- I si anem a la piscina? 0
Haluatko mennä uimaan? Te-- g-ne--d- -e-ar? T--- g---- d- n----- T-n- g-n-s d- n-d-r- -------------------- Tens ganes de nedar? 0
Onko sinulla pyyhettä? Te-s u-- to--llo--? T--- u-- t--------- T-n- u-a t-v-l-o-a- ------------------- Tens una tovallola? 0
Onko sinulla uimahousut? T-n- ---ba----o-? T--- u- b-------- T-n- u- b-n-a-o-? ----------------- Tens un banyador? 0
Onko sinulla uimapuku? T-n--un-ves-it--- -a--? T--- u- v----- d- b---- T-n- u- v-s-i- d- b-n-? ----------------------- Tens un vestit de bany? 0
Osaatko uida? Sa-- neda-? S--- n----- S-p- n-d-r- ----------- Saps nedar? 0
Osaatko sukeltaa? S-------------rin--m-? S--- f-- s------------ S-p- f-r s-b-a-i-i-m-? ---------------------- Saps fer submarinisme? 0
Osaatko hypätä veteen? Sa-s --ra---- - ----g--? S--- t------- a l------- S-p- t-r-r-t- a l-a-g-a- ------------------------ Saps tirar-te a l’aigua? 0
Missä suihku on? O- -s-e---a--? O- é- e- b---- O- é- e- b-n-? -------------- On és el bany? 0
Missä pukuhuone on? On--s ---v--t-dor? O- é- e- v-------- O- é- e- v-s-i-o-? ------------------ On és el vestidor? 0
Missä uimalasit ovat? O---ón-l-s--lle----de--at----? O- s-- l-- u------ d- n------- O- s-n l-s u-l-r-s d- n-t-c-ó- ------------------------------ On són les ulleres de natació? 0
Onko vesi syvää? Q-e--- -a-------d- l-aigua? Q-- é- g---- f---- l------- Q-e é- g-i-e f-n-a l-a-g-a- --------------------------- Que és gaire fonda l’aigua? 0
Onko vesi puhdasta? Qu--é- net---’a---a? Q-- é- n--- l------- Q-e é- n-t- l-a-g-a- -------------------- Que és neta l’aigua? 0
Onko vesi lämmintä? Q-e-és--a-e--a--’ai-u-? Q-- é- c------ l------- Q-e é- c-l-n-a l-a-g-a- ----------------------- Que és calenta l’aigua? 0
Minua paleltaa. Em--e-o. E- g---- E- g-l-. -------- Em gelo. 0
Vesi on liian kylmää. L’-i-u--és-m---a-----a. L------ é- m---- f----- L-a-g-a é- m-s-a f-e-a- ----------------------- L’aigua és massa freda. 0
Lähden nyt pois vedestä. A-- -urto ---l--i---. A-- s---- d- l------- A-a s-r-o d- l-a-g-a- --------------------- Ara surto de l’aigua. 0

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...