Lauseita

fi Kysyä 2   »   ur ‫سوال پوچھنا 2‬

63 [kuusikymmentäkolme]

Kysyä 2

Kysyä 2

‫63 [تریسٹھ]‬

taresath

‫سوال پوچھنا 2‬

[sawal karna]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi urdu Toista Lisää
Minulla on harrastus. ‫---ا ایک---غ-- ہے-‬ ‫میرا ایک مشغلہ ہے-‬ ‫-ی-ا ا-ک م-غ-ہ ہ--- -------------------- ‫میرا ایک مشغلہ ہے-‬ 0
m-ra-a-k-mashg-l---ai-- mera aik mashgala hai - m-r- a-k m-s-g-l- h-i - ----------------------- mera aik mashgala hai -
Minä pelaan tennistä. ‫--- ---- ----ت---و--‬ ‫میں ٹینس کھیلتا ہوں-‬ ‫-ی- ٹ-ن- ک-ی-ت- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫میں ٹینس کھیلتا ہوں-‬ 0
m-i- -e-n-- -he-t-- ho-n mein tennis kheltaa hoon m-i- t-n-i- k-e-t-a h-o- ------------------------ mein tennis kheltaa hoon
Missä on tenniskenttä? ‫--نس ک-یل-ے--ی جگ- ک-ا----؟‬ ‫ٹینس کھیلنے کی جگہ کہاں ہے؟‬ ‫-ی-س ک-ی-ن- ک- ج-ہ ک-ا- ہ-؟- ----------------------------- ‫ٹینس کھیلنے کی جگہ کہاں ہے؟‬ 0
t------k---ln-y ki-jag-h ----n--a-? tennis khailnay ki jagah kahan hai? t-n-i- k-a-l-a- k- j-g-h k-h-n h-i- ----------------------------------- tennis khailnay ki jagah kahan hai?
Onko sinulla harrastuksia? ‫-ی- --ھا-ا--وئی--شغ-ہ -ے-‬ ‫کیا تمھارا کوئی مشغلہ ہے؟‬ ‫-ی- ت-ھ-ر- ک-ئ- م-غ-ہ ہ-؟- --------------------------- ‫کیا تمھارا کوئی مشغلہ ہے؟‬ 0
kya-tuma--a--oi m-s-g-la---i? kya tumahra koi mashgala hai? k-a t-m-h-a k-i m-s-g-l- h-i- ----------------------------- kya tumahra koi mashgala hai?
Minä pelaan jalkapalloa. ‫-یں----ب-ل-کھ-لتا ہو--‬ ‫میں فٹ بال کھیلتا ہوں-‬ ‫-ی- ف- ب-ل ک-ی-ت- ہ-ں-‬ ------------------------ ‫میں فٹ بال کھیلتا ہوں-‬ 0
me-n -o-- baal-khel-----oon mein foot baal kheltaa hoon m-i- f-o- b-a- k-e-t-a h-o- --------------------------- mein foot baal kheltaa hoon
Missä on jalkapallokenttä? ‫-- --ل کھی--ے -ی--گ- کہ-- ہ--‬ ‫فٹ بال کھیلنے کی جگہ کہاں ہے؟‬ ‫-ٹ ب-ل ک-ی-ن- ک- ج-ہ ک-ا- ہ-؟- ------------------------------- ‫فٹ بال کھیلنے کی جگہ کہاں ہے؟‬ 0
fo-- ba-l -h---n---ki---g-h kah-n h-i? foot baal khailnay ki jagah kahan hai? f-o- b-a- k-a-l-a- k- j-g-h k-h-n h-i- -------------------------------------- foot baal khailnay ki jagah kahan hai?
Minua sattuu käsivarteen. ‫میر- بازو---ں -رد----‬ ‫میرے بازو میں درد ہے-‬ ‫-ی-ے ب-ز- م-ں د-د ہ--- ----------------------- ‫میرے بازو میں درد ہے-‬ 0
mer--ba--- m-in --r---a--- mere baazu mein dard hai - m-r- b-a-u m-i- d-r- h-i - -------------------------- mere baazu mein dard hai -
Minua sattuu myös jalkaan ja käteen. ‫---- --ر-او---ات--می- بھ- --د-ہے-‬ ‫میرے پیر اور ہاتھ میں بھی درد ہے-‬ ‫-ی-ے پ-ر ا-ر ہ-ت- م-ں ب-ی د-د ہ--- ----------------------------------- ‫میرے پیر اور ہاتھ میں بھی درد ہے-‬ 0
m-r--pa------- -a-th m--- b-i -a-d-hai-- mere paiir aur haath mein bhi dard hai - m-r- p-i-r a-r h-a-h m-i- b-i d-r- h-i - ---------------------------------------- mere paiir aur haath mein bhi dard hai -
Missä on lääkäri? ‫ڈاک-ر--ہ----ے-‬ ‫ڈاکٹر کہاں ہے؟‬ ‫-ا-ٹ- ک-ا- ہ-؟- ---------------- ‫ڈاکٹر کہاں ہے؟‬ 0
dr-k-ha- ---? dr kahan hai? d- k-h-n h-i- ------------- dr kahan hai?
Minulla on auto. ‫-ی-ے -اس ا-ک گ--- ہ--‬ ‫میرے پاس ایک گاڑی ہے-‬ ‫-ی-ے پ-س ا-ک گ-ڑ- ہ--- ----------------------- ‫میرے پاس ایک گاڑی ہے-‬ 0
mere-p-a---ik -aa-i-hai - mere paas aik gaari hai - m-r- p-a- a-k g-a-i h-i - ------------------------- mere paas aik gaari hai -
Minulla on myös moottoripyörä. ‫م--- پ-- -یک م----س---ک--بھی----‬ ‫میرے پاس ایک موٹر سائیکل بھی ہے-‬ ‫-ی-ے پ-س ا-ک م-ٹ- س-ئ-ک- ب-ی ہ--- ---------------------------------- ‫میرے پاس ایک موٹر سائیکل بھی ہے-‬ 0
me-- pa------ -o------l- b-- ----- mere paas aik motorcycle bhi hai - m-r- p-a- a-k m-t-r-y-l- b-i h-i - ---------------------------------- mere paas aik motorcycle bhi hai -
Missä on parkkipaikka? ‫-ارک-گ-ک-ا- -ے؟‬ ‫پارکنگ کہاں ہے؟‬ ‫-ا-ک-گ ک-ا- ہ-؟- ----------------- ‫پارکنگ کہاں ہے؟‬ 0
park-----ah-- ---? parking kahan hai? p-r-i-g k-h-n h-i- ------------------ parking kahan hai?
Minulla on villapaita. ‫میرے پ-- --ک سو--ٹ- -ے-‬ ‫میرے پاس ایک سوئیٹر ہے-‬ ‫-ی-ے پ-س ا-ک س-ئ-ٹ- ہ--- ------------------------- ‫میرے پاس ایک سوئیٹر ہے-‬ 0
me-- paas-a-- ----t-- -ai-- mere paas aik sweater hai - m-r- p-a- a-k s-e-t-r h-i - --------------------------- mere paas aik sweater hai -
Minulla on myös takki ja farkut. ‫میر- پاس -یک---کٹ--ور-ا-- جینز ب------‬ ‫میرے پاس ایک جیکٹ اور ایک جینز بھی ہے-‬ ‫-ی-ے پ-س ا-ک ج-ک- ا-ر ا-ک ج-ن- ب-ی ہ--- ---------------------------------------- ‫میرے پاس ایک جیکٹ اور ایک جینز بھی ہے-‬ 0
m--e------aik-jac-et--u--aik-j-a-- ----hai-- mere paas aik jacket aur aik jeans bhi hai - m-r- p-a- a-k j-c-e- a-r a-k j-a-s b-i h-i - -------------------------------------------- mere paas aik jacket aur aik jeans bhi hai -
Missä on pyykkikone? ‫واش-- م-ین-ک--ں --؟‬ ‫واشنگ مشین کہاں ہے؟‬ ‫-ا-ن- م-ی- ک-ا- ہ-؟- --------------------- ‫واشنگ مشین کہاں ہے؟‬ 0
w-shi-g m---i-e-ka-an-h-i? washing machine kahan hai? w-s-i-g m-c-i-e k-h-n h-i- -------------------------- washing machine kahan hai?
Minulla on lautanen. ‫-یرے ----ایک-پ----ہ--‬ ‫میرے پاس ایک پلیٹ ہے-‬ ‫-ی-ے پ-س ا-ک پ-ی- ہ--- ----------------------- ‫میرے پاس ایک پلیٹ ہے-‬ 0
mer---a-- ai--p-at--h-- - mere paas aik plate hai - m-r- p-a- a-k p-a-e h-i - ------------------------- mere paas aik plate hai -
Minulla on veitsi, haarukka ja lusikka. ‫میرے --س -یک---قو- -یک کا-ٹ---ور-ا-- ---ہ ہ--‬ ‫میرے پاس ایک چاقو، ایک کانٹا اور ایک چمچہ ہے-‬ ‫-ی-ے پ-س ا-ک چ-ق-، ا-ک ک-ن-ا ا-ر ا-ک چ-چ- ہ--- ----------------------------------------------- ‫میرے پاس ایک چاقو، ایک کانٹا اور ایک چمچہ ہے-‬ 0
m--- -aa--ai-------o- ai--k-ant- -ur ------a-c-a-h-- - mere paas aik chaako, aik kaanta aur aik chamcha hai - m-r- p-a- a-k c-a-k-, a-k k-a-t- a-r a-k c-a-c-a h-i - ------------------------------------------------------ mere paas aik chaako, aik kaanta aur aik chamcha hai -
Missä on suolaa ja pippuria? ‫-م- --ر--ا-----چ ک-اں-ہ-ں-‬ ‫نمک اور کالی مرچ کہاں ہیں؟‬ ‫-م- ا-ر ک-ل- م-چ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫نمک اور کالی مرچ کہاں ہیں؟‬ 0
nama--a-r -aal- -irc- -ah-n ---n? namak aur kaali mirch kahan hain? n-m-k a-r k-a-i m-r-h k-h-n h-i-? --------------------------------- namak aur kaali mirch kahan hain?

Keho reagoi puheeseen

Puhe käsitellään aivoissamme. Aivomme ovat aktiiviset, kun kuuntelemme tai luemme. Tätä voidaan mitata eri menetelmillä. Pelkät aivot eivät kuitenkaan reagoi kielelliseen ärsykkeeseen. Äskettäin tehdyt tutkimukset osoittavat, että puhe myös aktivoi kehoamme. Kehomme työskentelee kuullessaan ja lukiessaan tiettyjä sanoja. Ennen kaikkea sanoja, jotka kuvaavat fyysisiä reaktioita. Sana hymy on tästä hyvä esimerkki. Kun luemme tämän sanan, liikutamme ”hymylihastamme”. Kielteisillä sanoilla on myös mitattavissa oleva vaikutus. Yksi esimerkki tästä on sana kipu . Kehomme näyttää selvän kipureaktion, kun luemme tämän sanan. Voi sanoa, että matkimme lukemaamme tai kuulemaamme. Mitä elävämpää puhe on, sitä enemmän reagoimme siihen. Tarkka kuvaus tuottaa tulokseksi voimakkaan reaktion. Kehon aktiviteettia mitattiin eräässä tutkimuksessa. Koehenkilöille näytettiin erilaisia sanoja. Sanat olivat myönteisiä ja kielteisiä. Koehenkilöiden kasvonilmeet vaihtelivat kokeiden aikana. Suun ja otsan liikkeet vaihtuivat. Tämä todistaa, että sanoilla on meihin voimakas vaikutus. Sanat ovat enemmän kuin vain yksi viestinnän muoto. Aivomme muuttaa puheen kehon kieleksi. Sitä, miten täsmällisesti tämä toimii, ei ole vielä tutkittu. On mahdollista, että tutkimuksen tuloksilla on seurausvaikutuksia. Lääkärit keskustelevat, miten olisi paras hoitaa potilaita. Monien sairaiden ihmisten pitää nimittäin käydä läpi pitkiä hoitojaksoja. Ja hoitoon liittyy paljon puhetta…