Lauseita

fi Kysyä 2   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

63 [kuusikymmentäkolme]

Kysyä 2

Kysyä 2

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

UpchIje kjetynyr 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi adygen Toista Lisää
Minulla on harrastus. С- ----рэ- -ыфэща-ъ. С_ з______ с________ С- з-г-р-м с-ф-щ-г-. -------------------- Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 0
Sje--y-or--m-s-fj-sh-ag. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Minä pelaan tennistä. Те-----сеш--. Т_____ с_____ Т-н-и- с-ш-э- ------------- Теннис сешIэ. 0
Te-n-- ------e. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Missä on tenniskenttä? Те--ис-----п-эр-ты---щ--? Т_____ е_______ т___ щ___ Т-н-и- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 0
T-------------j-r -y--e-sh---? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Onko sinulla harrastuksia? О---г--эм-уфэщаг--? О з______ у________ О з-г-р-м у-э-а-ъ-? ------------------- О зыгорэм уфэщагъа? 0
O zyg--------j---h-ga? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Minä pelaan jalkapalloa. Ф-тбо- --шI-. Ф_____ с_____ Ф-т-о- с-ш-э- ------------- Футбол сешIэ. 0
Fut--- -e---j-. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Missä on jalkapallokenttä? Ф-т-ол -шI-п----тыдэ-щ--? Ф_____ е_______ т___ щ___ Ф-т-о- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 0
Fut-ol-e--I---jer--ydje--hh--? F_____ e_________ t____ s_____ F-t-o- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Futbol eshIapIjer tydje shhyI?
Minua sattuu käsivarteen. СIэ-м-у--. С__ м_____ С-э м-у-ы- ---------- СIэ мэузы. 0
S--e--je-z-. S___ m______ S-j- m-e-z-. ------------ SIje mjeuzy.
Minua sattuu myös jalkaan ja käteen. С-и-----к-у--------. С__ с_______ м______ С-и с-ъ-к-у- м-у-ы-. -------------------- СIи слъакъуи мэузых. 0
SI- sla-u- m--u--h. S__ s_____ m_______ S-i s-a-u- m-e-z-h- ------------------- SIi slakui mjeuzyh.
Missä on lääkäri? Вра-ы- т--э -ы-? В_____ т___ щ___ В-а-ы- т-д- щ-I- ---------------- Врачыр тыдэ щыI? 0
Vr--hy- tydje s-h--? V______ t____ s_____ V-a-h-r t-d-e s-h-I- -------------------- Vrachyr tydje shhyI?
Minulla on auto. С--м--и-- (----си-. С_ м_____ (___ с___ С- м-ш-н- (-у- с-I- ------------------- Сэ машинэ (ку] сиI. 0
S-----s-inj- -k-) -i-. S__ m_______ (___ s___ S-e m-s-i-j- (-u- s-I- ---------------------- Sje mashinje (ku) siI.
Minulla on myös moottoripyörä. Сэ мот-цик---сиI. С_ м________ с___ С- м-т-ц-к-и с-I- ----------------- Сэ мотоцикли сиI. 0
S-e motoc-kli--i-. S__ m________ s___ S-e m-t-c-k-i s-I- ------------------ Sje motocikli siI.
Missä on parkkipaikka? М---нэ-уц-п-эр тыд- щ--? М_____ у______ т___ щ___ М-ш-н- у-у-I-р т-д- щ-I- ------------------------ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 0
M-s-inje -c-p-j-r---dje-s----? M_______ u_______ t____ s_____ M-s-i-j- u-u-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Mashinje ucupIjer tydje shhyI?
Minulla on villapaita. Сэ----т-р сиI. С_ с_____ с___ С- с-и-е- с-I- -------------- Сэ свитер сиI. 0
Sje -v-t-r s--. S__ s_____ s___ S-e s-i-e- s-I- --------------- Sje sviter siI.
Minulla on myös takki ja farkut. С--д-эд-г-и -жин---с-Iэх. С_ д_______ д_____ с_____ С- д-э-ы-у- д-и-с- с-I-х- ------------------------- Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 0
Sj--dz-j-d--u- -z--nsi -i-je-. S__ d_________ d______ s______ S-e d-h-e-y-u- d-h-n-i s-I-e-. ------------------------------ Sje dzhjedygui dzhinsi siIjeh.
Missä on pyykkikone? З--ы--к---эрэ машинэр -ыд--щы-? З____________ м______ т___ щ___ З-р-г-к-э-э-э м-ш-н-р т-д- щ-I- ------------------------------- ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 0
Zj--ygy---e-j---- -a---nj-r-ty-j- shhyI? Z________________ m________ t____ s_____ Z-e-y-y-I-e-j-r-e m-s-i-j-r t-d-e s-h-I- ---------------------------------------- ZjerygykIjehjerje mashinjer tydje shhyI?
Minulla on lautanen. Сэ-л-------I. С_ л____ с___ С- л-г-э с-I- ------------- Сэ лагъэ сиI. 0
Sj---a--e s-I. S__ l____ s___ S-e l-g-e s-I- -------------- Sje lagje siI.
Minulla on veitsi, haarukka ja lusikka. Сэ-ш---ъые,--а-----Iи джэ-ыш- с-I--. С_ ш_______ ц___ ы___ д______ с_____ С- ш-э-ъ-е- ц-ц- ы-I- д-э-ы-х с-I-х- ------------------------------------ Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 0
S------------ c--je---I- d--j-m--hh--iIj--. S__ s________ c____ y___ d_________ s______ S-e s-j-z-y-, c-c-e y-I- d-h-e-y-h- s-I-e-. ------------------------------------------- Sje shjezhye, cacje ykIi dzhjemyshh siIjeh.
Missä on suolaa ja pippuria? Щы-ъу--э ---жь-и----т-дэ щыI--? Щ_______ щ_________ т___ щ_____ Щ-г-у-р- щ-б-ь-и-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------- Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 0
S-h-g--rje shh---h'y-m-j--t-----sh----e-? S_________ s_____________ t____ s________ S-h-g-m-j- s-h-b-h-y-m-j- t-d-e s-h-I-e-? ----------------------------------------- Shhygumrje shhybzh'yimrje tydje shhyIjeh?

Keho reagoi puheeseen

Puhe käsitellään aivoissamme. Aivomme ovat aktiiviset, kun kuuntelemme tai luemme. Tätä voidaan mitata eri menetelmillä. Pelkät aivot eivät kuitenkaan reagoi kielelliseen ärsykkeeseen. Äskettäin tehdyt tutkimukset osoittavat, että puhe myös aktivoi kehoamme. Kehomme työskentelee kuullessaan ja lukiessaan tiettyjä sanoja. Ennen kaikkea sanoja, jotka kuvaavat fyysisiä reaktioita. Sana hymy on tästä hyvä esimerkki. Kun luemme tämän sanan, liikutamme ”hymylihastamme”. Kielteisillä sanoilla on myös mitattavissa oleva vaikutus. Yksi esimerkki tästä on sana kipu . Kehomme näyttää selvän kipureaktion, kun luemme tämän sanan. Voi sanoa, että matkimme lukemaamme tai kuulemaamme. Mitä elävämpää puhe on, sitä enemmän reagoimme siihen. Tarkka kuvaus tuottaa tulokseksi voimakkaan reaktion. Kehon aktiviteettia mitattiin eräässä tutkimuksessa. Koehenkilöille näytettiin erilaisia sanoja. Sanat olivat myönteisiä ja kielteisiä. Koehenkilöiden kasvonilmeet vaihtelivat kokeiden aikana. Suun ja otsan liikkeet vaihtuivat. Tämä todistaa, että sanoilla on meihin voimakas vaikutus. Sanat ovat enemmän kuin vain yksi viestinnän muoto. Aivomme muuttaa puheen kehon kieleksi. Sitä, miten täsmällisesti tämä toimii, ei ole vielä tutkittu. On mahdollista, että tutkimuksen tuloksilla on seurausvaikutuksia. Lääkärit keskustelevat, miten olisi paras hoitaa potilaita. Monien sairaiden ihmisten pitää nimittäin käydä läpi pitkiä hoitojaksoja. Ja hoitoon liittyy paljon puhetta…