Lauseita

fi Posessiivipronominit 2   »   ur ‫قوائد اضافی 2‬

67 [kuusikymmentäseitsemän]

Posessiivipronominit 2

Posessiivipronominit 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

saransath

‫قوائد اضافی 2‬

[qawaid izafi]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi urdu Toista Lisää
silmälasit ‫-ی-ک‬ ‫عینک‬ ‫-ی-ک- ------ ‫عینک‬ 0
a-n-k aynak a-n-k ----- aynak
Hän unohti silmälasinsa. ‫-ہ-اپن---ی-ک-بھو- گ-- -- -‬ ‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ ‫-ہ ا-ن- ع-ن- ب-و- گ-ا ہ- -- ---------------------------- ‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ 0
woh-a-ni a-nak -ho-- -ay--hai - woh apni aynak bhool gaya hai - w-h a-n- a-n-k b-o-l g-y- h-i - ------------------------------- woh apni aynak bhool gaya hai -
Missä ovat hänen lasinsa? ‫اسکی-عین--کہ-ں-ہے ؟‬ ‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ ‫-س-ی ع-ن- ک-ا- ہ- ؟- --------------------- ‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ 0
u--i ---a- ka----ha-? uski aynak kahan hai? u-k- a-n-k k-h-n h-i- --------------------- uski aynak kahan hai?
kello ‫گ--ی‬ ‫گھڑی‬ ‫-ھ-ی- ------ ‫گھڑی‬ 0
gh-ri ghari g-a-i ----- ghari
Hänen kellonsa on rikki. ‫-س-ی-گ-ڑی-------ے -‬ ‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ ‫-س-ی گ-ڑ- خ-ا- ہ- -- --------------------- ‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ 0
us-i--hari -h-r-b-ha--- uski ghari kharab hai - u-k- g-a-i k-a-a- h-i - ----------------------- uski ghari kharab hai -
Kello roikkuu seinällä. ‫--ڑی دی-ا--پ--ل-ک- ہ- -‬ ‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ ‫-ھ-ی د-و-ر پ- ل-ک- ہ- -- ------------------------- ‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ 0
gha-- -e-wa- -ar---ta----ai - ghari deewar par lataki hai - g-a-i d-e-a- p-r l-t-k- h-i - ----------------------------- ghari deewar par lataki hai -
passi ‫-ا-پ-رٹ‬ ‫پاسپورٹ‬ ‫-ا-پ-ر-‬ --------- ‫پاسپورٹ‬ 0
p--spo-t passport p-s-p-r- -------- passport
Hän on hävittänyt passinsa. ‫ا-----ا--و-ٹ گم -و--ی- ہے -‬ ‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ ‫-س-ا پ-س-و-ٹ گ- ہ- گ-ا ہ- -- ----------------------------- ‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ 0
u-ka p--s-o-t g-m -- gaya-h-i - uska passport gum ho gaya hai - u-k- p-s-p-r- g-m h- g-y- h-i - ------------------------------- uska passport gum ho gaya hai -
Missä on hänen passinsa? ‫-سکا-پ-سپ--ٹ-ک--ں ہ- -‬ ‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ ‫-س-ا پ-س-و-ٹ ک-ا- ہ- ؟- ------------------------ ‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ 0
u------ssp--- kahin ---? uska passport kahin hai? u-k- p-s-p-r- k-h-n h-i- ------------------------ uska passport kahin hai?
hän – hänen ‫وہ-- ا----‬ ‫وہ – ا نکا‬ ‫-ہ – ا ن-ا- ------------ ‫وہ – ا نکا‬ 0
woh n-ka woh nika w-h n-k- -------- woh nika
Lapset eivät löydä vanhempiaan. ‫----اپ-- و---ین -ے-نہ-ں م---ار-ے--یں--‬ ‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ ‫-چ- ا-ن- و-ل-ی- س- ن-ی- م- پ-ر-ے ہ-ں -- ---------------------------------------- ‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ 0
bac--- ap----al-a----- --hi---l---- -ai----n-- bachay apne waldain se nahi mil par hai hain - b-c-a- a-n- w-l-a-n s- n-h- m-l p-r h-i h-i- - ---------------------------------------------- bachay apne waldain se nahi mil par hai hain -
Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin! ‫-ی-ن ---ے-وا-د-ن -- آ-ہے--یں !‬ ‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ ‫-ی-ن ا-ک- و-ل-ی- و- آ-ہ- ہ-ں !- -------------------------------- ‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ 0
l--i- unk-y-w---ai- -o- -r-a---a-n-! lekin unkay waldain woh arhay hain ! l-k-n u-k-y w-l-a-n w-h a-h-y h-i- ! ------------------------------------ lekin unkay waldain woh arhay hain !
te – teidän (teitittelymuoto) ‫آ- – آپ -ا‬ ‫آپ – آپ کا‬ ‫-پ – آ- ک-‬ ------------ ‫آپ – آپ کا‬ 0
a-p-a-p-ka aap aap ka a-p a-p k- ---------- aap aap ka
Millainen teidän matkanne oli, herra Müller? ‫آپ ک---فر --س- -ہا------ر م-لر-‬ ‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ ‫-پ ک- س-ر ک-س- ر-ا ؟ م-ٹ- م-ل-،- --------------------------------- ‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ 0
aa--ka ----r -aisa -a-a-m--t-r? aap ka safar kaisa raha mister? a-p k- s-f-r k-i-a r-h- m-s-e-? ------------------------------- aap ka safar kaisa raha mister?
Missä vaimonne on, herra Müller? ‫آپ-ک--بی-ی ک-----ے-- --ٹ- مو-ر-‬ ‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ ‫-پ ک- ب-و- ک-ا- ہ- ؟ م-ٹ- م-ل-،- --------------------------------- ‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ 0
aap ki------k--a--ha- m--t--? aap ki biwi kahan hai mister? a-p k- b-w- k-h-n h-i m-s-e-? ----------------------------- aap ki biwi kahan hai mister?
te – teidän (teitittelymuoto) ‫---- -پ---‬ ‫آپ – آپ کا‬ ‫-پ – آ- ک-‬ ------------ ‫آپ – آپ کا‬ 0
a-p aap -a aap aap ka a-p a-p k- ---------- aap aap ka
Millainen matkanne oli, rouva Schmidt? ‫آ---ا---ر--یسا ر-ا --م-- -مڈ،‬ ‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ ‫-پ ک- س-ر ک-س- ر-ا ؟ م-ز ش-ڈ-‬ ------------------------------- ‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ 0
aa--ka s-far-k-i-- ---a --s s--d? aap ka safar kaisa raha mrs shmd? a-p k- s-f-r k-i-a r-h- m-s s-m-? --------------------------------- aap ka safar kaisa raha mrs shmd?
Missä miehenne on, rouva Schmidt? ‫--ز --ڈ،--پ--ے -وہر---اں -ی---‬ ‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ ‫-س- ش-ڈ- آ- ک- ش-ہ- ک-ا- ہ-ں ؟- -------------------------------- ‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ 0
a-p-ke---oh-- kah---ha-n,-m-s-----? aap ke shohar kahan hain, mrs shmd? a-p k- s-o-a- k-h-n h-i-, m-s s-m-? ----------------------------------- aap ke shohar kahan hain, mrs shmd?

Geneettinen mutaatio mahdollistaa puhumisen

Ihminen on maapallolla ainoa elävä olento, joka osaa puhua. Se erottaa hänet eläimistä ja kasveista. Eläimet ja kasvit tietysti myös viestivät keskenään. Ne eivät kuitenkaan puhu monimutkaista, tavuihin perustuvaa kieltä. Mutta miksi ihminen osaa puhua? Puhekyky riippuu tietyistä fyysisistä ominaisuuksista. Vain ihmisillä on nämä fyysiset ominaisuudet. Se ei kuitenkaan välttämättä tarkoita, että ihminen kehitti ne. Evoluution historiassa mikään ei tapahdu ilman syytä. Jossakin vaiheessa ihminen alkoi puhua. Emme vielä tiedä, milloin se tarkkaan ottaen tapahtui. Mutta täytyi tapahtua jotain sellaista, joka antoi ihmiselle puheen. Tutkijat uskovat, että syynä oli geneettinen mutaatio. Antropologit ovat verranneet erilaisten elävien olentojen geneettistä materiaalia. Tiedetään hyvin, että tietty geeni vaikuttaa puhumiseen. Ihmisillä, joilla se on vaurioitunut, on puhevaikeuksia. He eivät kykene ilmaisemaan itseään hyvin ja heidän on vaikeaa ymmärtää sanoja. Geeniä tutkittiin ihmisistä, apinoista ja hiiristä. Se on hyvin samanlainen ihmisillä ja simpansseilla. On löydetty vain kaksi pientä eroavuutta. Mutta nämä erot löytyvät aivoista. Yhdessä toisten geenien kanssa ne vaikuttavat tiettyihin aivotoimintoihin. Siksi ihmiset voivat puhua, mutta apinat eivät voi. Ihmiskielen arvoitusta ei kuitenkaan ole vielä ratkaistu. Geenimutaatio ei yksin mahdollista puhekykyä. Tutkijat istuttivat ihmisen geenimuunnoksen hiiriin. Se ei tuottanut niille puhekykyä… Mutta niiden vikinästä tuli aika meluista!