Lauseita

fi Eläintarhassa   »   ur ‫چڑیا گھر میں‬

43 [neljäkymmentäkolme]

Eläintarhassa

Eläintarhassa

‫43 [تینتالیس]‬

tentalees

‫چڑیا گھر میں‬

[chirya ghar mein]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi urdu Toista Lisää
Tuolla on eläintarha. ‫وہا--چ----گ-ر --‬ ‫وہاں چڑیا گھر ہے‬ ‫-ہ-ں چ-ی- گ-ر ہ-‬ ------------------ ‫وہاں چڑیا گھر ہے‬ 0
w--an c---y- --ar --i wahan chirya ghar hai w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Tuolla ovat kirahvit. ‫وہ-- -را------‬ ‫وہاں زرافے ہیں‬ ‫-ہ-ں ز-ا-ے ہ-ں- ---------------- ‫وہاں زرافے ہیں‬ 0
w-h-n-z-rr-f-----in wahan zarrafay hain w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Missä karhut ovat? ‫-ی-ھ -ہا---ی--‬ ‫ریچھ کہاں ہیں؟‬ ‫-ی-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫ریچھ کہاں ہیں؟‬ 0
r------k-h------n? reechh kahan hain? r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Missä elefantit ovat? ‫---ھ--ک-ا- -ی-؟‬ ‫ہاتھی کہاں ہیں؟‬ ‫-ا-ھ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫ہاتھی کہاں ہیں؟‬ 0
h-t-i -ahan hai-? hathi kahan hain? h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Missä käärmeet ovat? ‫سانپ-ک--- ---؟‬ ‫سانپ کہاں ہیں؟‬ ‫-ا-پ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫سانپ کہاں ہیں؟‬ 0
s-an- k-h-- -ain? saanp kahan hain? s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Missä leijonat ovat? ‫-یر---ا---یں؟‬ ‫شیر کہاں ہیں؟‬ ‫-ی- ک-ا- ہ-ں-‬ --------------- ‫شیر کہاں ہیں؟‬ 0
s-eea- kahan -ai-? sheear kahan hain? s-e-a- k-h-n h-i-? ------------------ sheear kahan hain?
Minulla on kamera. ‫-یر------ای- ک-مر- -ے‬ ‫میرے پاس ایک کیمرا ہے‬ ‫-ی-ے پ-س ا-ک ک-م-ا ہ-‬ ----------------------- ‫میرے پاس ایک کیمرا ہے‬ 0
m--e--aa- a----amera---i mere paas aik kamera hai m-r- p-a- a-k k-m-r- h-i ------------------------ mere paas aik kamera hai
Minulla on myös videokamera. ‫می-- پا- -یک--ل- ---را-بھ--ہے‬ ‫میرے پاس ایک فلم کیمرا بھی ہے‬ ‫-ی-ے پ-س ا-ک ف-م ک-م-ا ب-ی ہ-‬ ------------------------------- ‫میرے پاس ایک فلم کیمرا بھی ہے‬ 0
mer------ --k -il--k-mer--b-- hai mere paas aik film kamera bhi hai m-r- p-a- a-k f-l- k-m-r- b-i h-i --------------------------------- mere paas aik film kamera bhi hai
Missä patterit ovat? ‫بیٹر- ک-ا-----‬ ‫بیٹری کہاں ہے؟‬ ‫-ی-ر- ک-ا- ہ-؟- ---------------- ‫بیٹری کہاں ہے؟‬ 0
bat-----kah-n h--? battery kahan hai? b-t-e-y k-h-n h-i- ------------------ battery kahan hai?
Missä pingviinit ovat? ‫----ی---ہاں-ہیں؟‬ ‫پنگوین کہاں ہیں؟‬ ‫-ن-و-ن ک-ا- ہ-ں-‬ ------------------ ‫پنگوین کہاں ہیں؟‬ 0
k-han --i-? kahan hain? k-h-n h-i-? ----------- kahan hain?
Missä kengurut ovat? ‫-ی---روز کہاں--ی--‬ ‫کینگیروز کہاں ہیں؟‬ ‫-ی-گ-ر-ز ک-ا- ہ-ں-‬ -------------------- ‫کینگیروز کہاں ہیں؟‬ 0
k-ng--oos ka-a- -a-n? kangaroos kahan hain? k-n-a-o-s k-h-n h-i-? --------------------- kangaroos kahan hain?
Missä sarvikuonot ovat? ‫گ-نڈ---ہا--ہیں-‬ ‫گینڈے کہاں ہیں؟‬ ‫-ی-ڈ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫گینڈے کہاں ہیں؟‬ 0
ghe-d---------h-i-? ghenday kahan hain? g-e-d-y k-h-n h-i-? ------------------- ghenday kahan hain?
Missä on vessa? ‫--ائ-ٹ ک-اں ہ--‬ ‫ٹوائلٹ کہاں ہے؟‬ ‫-و-ئ-ٹ ک-ا- ہ-؟- ----------------- ‫ٹوائلٹ کہاں ہے؟‬ 0
t--l-g-- -ah-n-hai? twilight kahan hai? t-i-i-h- k-h-n h-i- ------------------- twilight kahan hai?
Tuolla on kahvila. ‫و-ا---یک-کیفے-ہ-‬ ‫وہاں ایک کیفے ہے‬ ‫-ہ-ں ا-ک ک-ف- ہ-‬ ------------------ ‫وہاں ایک کیفے ہے‬ 0
wa-an-aik-cafe-hai wahan aik cafe hai w-h-n a-k c-f- h-i ------------------ wahan aik cafe hai
Tuolla on ravintola. ‫و-اں --ک-ریسٹور--- --‬ ‫وہاں ایک ریسٹورانٹ ہے‬ ‫-ہ-ں ا-ک ر-س-و-ا-ٹ ہ-‬ ----------------------- ‫وہاں ایک ریسٹورانٹ ہے‬ 0
w---n--i- re-------t-hai wahan aik restaurant hai w-h-n a-k r-s-a-r-n- h-i ------------------------ wahan aik restaurant hai
Missä kamelit ovat? ‫-و-- -ہ-ں-----‬ ‫اونٹ کہاں ہیں؟‬ ‫-و-ٹ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫اونٹ کہاں ہیں؟‬ 0
o--t k--a--h---? oont kahan hain? o-n- k-h-n h-i-? ---------------- oont kahan hain?
Missä gorillat ja seeprat ovat? ‫----لا -----ی--ا --ا--ہی-؟‬ ‫گوریلا اور زیبرا کہاں ہیں؟‬ ‫-و-ی-ا ا-ر ز-ب-ا ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫گوریلا اور زیبرا کہاں ہیں؟‬ 0
go-ee-a---r z---- ----n-----? goreela aur zebra kahan hain? g-r-e-a a-r z-b-a k-h-n h-i-? ----------------------------- goreela aur zebra kahan hain?
Missä tiikerit ja krokotiilit ovat? ‫شیر-ا-- --ر م---ک------ں؟‬ ‫شیر اور مگر مچھ کہاں ہیں؟‬ ‫-ی- ا-ر م-ر م-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫شیر اور مگر مچھ کہاں ہیں؟‬ 0
sh---- au- -a-ar-ma-h k--an h-i-? sheear aur magar mach kahan hain? s-e-a- a-r m-g-r m-c- k-h-n h-i-? --------------------------------- sheear aur magar mach kahan hain?

Baskin kieli

Espanjassa on neljä tunnustettua kieltä. Espanja, katalonia, galego ja baskin kieli. Baskin kieli on ainoa, jolla ei ole romaanisia juuria. Sitä puhutaan Espanjan ja Ranskan rajalla. Noin 800 000 ihmistä puhuu baskia. Baskin kieltä pidetään Euroopan vanhimpana kielenä. Tämän kielen alkuperää ei vieläkään tunneta. Siksi baski on nykypäivän kielitieteilijöille arvoitus. Baski on myös ainoa eristynyt kieli Euroopassa. Toisin sanoen se ei liity geneettisesti mihinkään toiseen kieleen. Sen maantieteellinen sijainti voisi selittää asiaa. Baskimaan asukkaat ovat aina eläneet eristyksissä vuorten ja rannikon takia. Tällä tavoin kieli säilyi hengissä jopa indoeurooppalaisen invaasion jälkeen. Käsite basques viittaa latinan käsitteeseen vascones. Baskit kutsuvat itseään nimellä euskaldunak eli baskin puhujiksi. Se osoittaa, miten paljon he samastuvat omaan kieleensä euskaraan. Euskara on siirtynyt vuosisatojen ajan sukupolvelta toiselle lähinnä suullisesti. Sen vuoksi on olemassa vain harvoja kirjoitettuja lähteitä. Kieltä ei ole vieläkään täysin normitettu. Useimmat baskit ovat kaksi- tai monikielisiä. Mutta he ylläpitävät myös baskin kieltä. Baskimaa on nimittäin autonominen alue. Se helpottaa kielipolitiikan prosesseja ja kulttuuriohjelmia. Lapset voivat valita baskinkielisen tai espanjankielisen koulutuksen. On myös olemassa erilaisia tyypillisesti baskilaisia urheilulajeja. Niinpä baskien kulttuurilla ja kielellä näyttääkin olevan tulevaisuus. Sattumalta koko maailma tuntee yhden baskinkielisen sanan. Se on - todellakin - ”El Chen” sukunimi Guevara !