શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ઓરિએન્ટેશન   »   mk Ориентирање

41 [એકતાલીસ]

ઓરિએન્ટેશન

ઓરિએન્ટેશન

41 [четириесет и еден]

41 [chyetiriyesyet i yedyen]

Ориентирање

Oriyentiraњye

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Macedonian રમ વધુ
પ્રવાસી કાર્યાલય ક્યાં છે? К--е-- -и-о-- -- и--ор--ц-и -- -------? К___ е б_____ з_ и_________ з_ т_______ К-д- е б-р-т- з- и-ф-р-а-и- з- т-р-с-и- --------------------------------------- Каде е бирото за информации за туристи? 0
K-d-e-y----ro-o -a-------at----za--o-ri-t-? K____ y_ b_____ z_ i__________ z_ t________ K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-? ------------------------------------------- Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
શું તમારી પાસે મારા માટે શહેરનો નકશો છે? И-ате ----а -----е-на-к---а-----р----? И____ л_ з_ м___ е___ к____ н_ г______ И-а-е л- з- м-н- е-н- к-р-а н- г-а-о-? -------------------------------------- Имате ли за мене една карта на градот? 0
Imatye----z- --en-e-yed-a--arta----gur-d-t? I_____ l_ z_ m_____ y____ k____ n_ g_______ I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t- ------------------------------------------- Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
શું હું અહીં હોટલનો રૂમ આરક્ષિત કરી શકું? Мож- л---вде д- -е ре---в--а -д-а хоте-----с---? М___ л_ о___ д_ с_ р________ е___ х_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- р-з-р-и-а е-н- х-т-л-к- с-б-? ------------------------------------------------ Може ли овде да се резервира една хотелска соба? 0
Moʐ-e -- o-d-e d- ----r-e----v--a -ed-a-k-o-y-ls-- s--a? M____ l_ o____ d_ s__ r__________ y____ k_________ s____ M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-? -------------------------------------------------------- Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
ઓલ્ડ ટાઉન ક્યાં છે? Ка-е-е--тари-т-де- о- -р--о-? К___ е с______ д__ о_ г______ К-д- е с-а-и-т д-л о- г-а-о-? ----------------------------- Каде е стариот дел од градот? 0
Kad----e-s-ario- --el o- gu-----? K____ y_ s______ d___ o_ g_______ K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t- --------------------------------- Kadye ye stariot dyel od guradot?
કેથેડ્રલ ક્યાં છે? К--- -----е-----т-? К___ е к___________ К-д- е к-т-д-а-а-а- ------------------- Каде е катедралата? 0
K-dy- y----tye-ralata? K____ y_ k____________ K-d-e y- k-t-e-r-l-t-? ---------------------- Kadye ye katyedralata?
સંગ્રહાલય ક્યાં છે? Ка-е е--узе-о-? К___ е м_______ К-д- е м-з-ј-т- --------------- Каде е музејот? 0
Ka-y--ye ---z-e-ot? K____ y_ m_________ K-d-e y- m-o-y-ј-t- ------------------- Kadye ye moozyeјot?
તમે સ્ટેમ્પ ક્યાં ખરીદી શકો છો? К-де-мо-е-да----куп-т-п----нс---м-р-и? К___ м___ д_ с_ к____ п________ м_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-ш-е-с-и м-р-и- -------------------------------------- Каде може да се купат поштенски марки? 0
Kadye---ʐ-e--a --e-k-o-a-----h-y----i --rki? K____ m____ d_ s__ k_____ p__________ m_____ K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- p-s-t-e-s-i m-r-i- -------------------------------------------- Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
તમે ફૂલો ક્યાંથી ખરીદી શકો છો? К-де --ж--да -е к-пи ц--ќ-? К___ м___ д_ с_ к___ ц_____ К-д- м-ж- д- с- к-п- ц-е-е- --------------------------- Каде може да се купи цвеќе? 0
K-dye ----- -- --e--o------v---jye? K____ m____ d_ s__ k____ t_________ K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-i t-v-e-j-e- ----------------------------------- Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
ટિકિટ ક્યાંથી ખરીદી શકાય? К--- мо-е-да--е к--а---о-н- к--ти? К___ м___ д_ с_ к____ в____ к_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т в-з-и к-р-и- ---------------------------------- Каде може да се купат возни карти? 0
K--ye-mo-ye -a--ye-ko-p-t -oz-i---r-i? K____ m____ d_ s__ k_____ v____ k_____ K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- v-z-i k-r-i- -------------------------------------- Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
બંદર ક્યાં છે? К--е ----ис--н--т---? К___ е п_____________ К-д- е п-и-т-н-ш-е-о- --------------------- Каде е пристаништето? 0
K---e ---p------i-h-y-to? K____ y_ p_______________ K-d-e y- p-i-t-n-s-t-e-o- ------------------------- Kadye ye pristanishtyeto?
બજાર ક્યાં છે? Кад- е ---аро-? К___ е п_______ К-д- е п-з-р-т- --------------- Каде е пазарот? 0
Kad-- y--pa--r--? K____ y_ p_______ K-d-e y- p-z-r-t- ----------------- Kadye ye pazarot?
કિલ્લો ક્યાં છે? Каде-е за--кот? К___ е з_______ К-д- е з-м-к-т- --------------- Каде е замокот? 0
K-d----e-z--o-o-? K____ y_ z_______ K-d-e y- z-m-k-t- ----------------- Kadye ye zamokot?
પ્રવાસ ક્યારે શરૂ થાય છે? Ко-----по-нува-о------а--? К___ з________ о__________ К-г- з-п-ч-у-а о-и-о-к-т-? -------------------------- Кога започнува обиколката? 0
Kog-- --po-hno-va -b-k-lk---? K____ z__________ o__________ K-g-a z-p-c-n-o-a o-i-o-k-t-? ----------------------------- Kogua zapochnoova obikolkata?
પ્રવાસ ક્યારે સમાપ્ત થાય છે? Ко-а з--р---- -би-о-к-т-? К___ з_______ о__________ К-г- з-в-ш-в- о-и-о-к-т-? ------------------------- Кога завршува обиколката? 0
Kog-a -----ho-v--ob-ko-k-t-? K____ z_________ o__________ K-g-a z-v-s-o-v- o-i-o-k-t-? ---------------------------- Kogua zavrshoova obikolkata?
પ્રવાસ કેટલો સમય ચાલે છે? Ко--- --л-- -р-- оби-------? К____ д____ т___ о__________ К-л-у д-л-о т-а- о-и-о-к-т-? ---------------------------- Колку долго трае обиколката? 0
K---------g-----aye -bikolk-ta? K_____ d_____ t____ o__________ K-l-o- d-l-u- t-a-e o-i-o-k-t-? ------------------------------- Kolkoo dolguo traye obikolkata?
મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ જે જર્મન બોલે. Јас--и --к-- / сак--а --ен в-д----то ---ру----е-ман--и. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ г_________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а г-р-а-с-и- ------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. 0
Ј-s-bi-sak-- - -ak-l- -e-ye- -o--c- -ht----oro-va gu-ermanski. Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ g___________ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- g-y-r-a-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ છે જે ઇટાલિયન બોલે છે. Ја---и --к---/ -ак-л- е-е- ----ч---о-збор--а -тал---нс-и. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ и___________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а и-а-и-а-с-и- --------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. 0
Ј-s--i-sa--- - saka----edy-n-v-da-h sh-o-z-o-o-va-i--l---nsk-. Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ i___________ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- i-a-i-a-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ જે ફ્રેન્ચ બોલે. Ја- -и сака- --с--а-а-е-ен-во-ач-што--б-р-в- --а----ки. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ ф_________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а ф-а-ц-с-и- ------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. 0
Јas-bi---ka--/ s-k-la-y-dy-n------h sht----o---va-f--nt----k-. Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ f___________ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- f-a-t-o-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -