શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu In nature   »   mk Во природа

26 [છવીસ]

In nature

In nature

26 [дваесет и шест]

26 [dvayesyet i shyest]

Во природа

[Vo priroda]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Macedonian રમ વધુ
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો? Ј- ----------кул--а-т-му? Ја гледаш ли кулата таму? Ј- г-е-а- л- к-л-т- т-м-? ------------------------- Ја гледаш ли кулата таму? 0
Ј- gulye-a----- -o--at- ta---? Јa gulyedash li koolata tamoo? Ј- g-l-e-a-h l- k-o-a-a t-m-o- ------------------------------ Јa gulyedash li koolata tamoo?
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો? Ја-гл--а- л--пл-----т---а-у? Ја гледаш ли планината таму? Ј- г-е-а- л- п-а-и-а-а т-м-? ---------------------------- Ја гледаш ли планината таму? 0
Јa-g-l--d-s- -i pl-nin--- ----o? Јa gulyedash li planinata tamoo? Ј- g-l-e-a-h l- p-a-i-a-a t-m-o- -------------------------------- Јa gulyedash li planinata tamoo?
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો? Го-глед---л- --л--------? Го гледаш ли селото таму? Г- г-е-а- л- с-л-т- т-м-? ------------------------- Го гледаш ли селото таму? 0
G---g-l--d--h -i----l-t--tam-o? Guo gulyedash li syeloto tamoo? G-o g-l-e-a-h l- s-e-o-o t-m-o- ------------------------------- Guo gulyedash li syeloto tamoo?
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો? Ј---л-даш-----е-ата-та-у? Ја гледаш ли реката таму? Ј- г-е-а- л- р-к-т- т-м-? ------------------------- Ја гледаш ли реката таму? 0
Ј- -ul-------li-rye-a---t-mo-? Јa gulyedash li ryekata tamoo? Ј- g-l-e-a-h l- r-e-a-a t-m-o- ------------------------------ Јa gulyedash li ryekata tamoo?
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો? Го глед-ш л---о---т т-м-? Го гледаш ли мостот таму? Г- г-е-а- л- м-с-о- т-м-? ------------------------- Го гледаш ли мостот таму? 0
G---g-----a-h ------to--ta-oo? Guo gulyedash li mostot tamoo? G-o g-l-e-a-h l- m-s-o- t-m-o- ------------------------------ Guo gulyedash li mostot tamoo?
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો? Г--гл-д---ли-е---о-о -а--? Го гледаш ли езерото таму? Г- г-е-а- л- е-е-о-о т-м-? -------------------------- Го гледаш ли езерото таму? 0
G---gu--eda-h------------- ---oo? Guo gulyedash li yezyeroto tamoo? G-o g-l-e-a-h l- y-z-e-o-o t-m-o- --------------------------------- Guo gulyedash li yezyeroto tamoo?
મને તે પક્ષી ગમે છે. Та---т-ц----му,--и-------аѓ-. Таа птица таму, ми се допаѓа. Т-а п-и-а т-м-, м- с- д-п-ѓ-. ----------------------------- Таа птица таму, ми се допаѓа. 0
T-- -t--za t--o--------e d-pa--. Taa ptitza tamoo, mi sye dopaѓa. T-a p-i-z- t-m-o- m- s-e d-p-ѓ-. -------------------------------- Taa ptitza tamoo, mi sye dopaѓa.
મને તે વૃક્ષ ગમે છે. Тоа--------м-,-м---е----аѓ-. Тоа дрво таму, ми се допаѓа. Т-а д-в- т-м-, м- с- д-п-ѓ-. ---------------------------- Тоа дрво таму, ми се допаѓа. 0
T---d-v---amoo------ye---pa--. Toa drvo tamoo, mi sye dopaѓa. T-a d-v- t-m-o- m- s-e d-p-ѓ-. ------------------------------ Toa drvo tamoo, mi sye dopaѓa.
મને આ પથ્થર ગમે છે. Т-- камен----е---и -е-д-п-ѓ-. Тој камен овде, ми се допаѓа. Т-ј к-м-н о-д-, м- с- д-п-ѓ-. ----------------------------- Тој камен овде, ми се допаѓа. 0
T---ka--e----d-e,-m- sye d-p-ѓa. Toј kamyen ovdye, mi sye dopaѓa. T-ј k-m-e- o-d-e- m- s-e d-p-ѓ-. -------------------------------- Toј kamyen ovdye, mi sye dopaѓa.
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે. Тој-пар- та-у- -и--е допа--. Тој парк таму, ми се допаѓа. Т-ј п-р- т-м-, м- с- д-п-ѓ-. ---------------------------- Тој парк таму, ми се допаѓа. 0
Toј -a-k--am---------- dopa--. Toј park tamoo, mi sye dopaѓa. T-ј p-r- t-m-o- m- s-e d-p-ѓ-. ------------------------------ Toј park tamoo, mi sye dopaѓa.
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે. Т-а--р-д-н- ----, ми -е-д----а. Таа градина таму, ми се допаѓа. Т-а г-а-и-а т-м-, м- с- д-п-ѓ-. ------------------------------- Таа градина таму, ми се допаѓа. 0
Taa-gu-ad--- -a-o-- m- s-e -o-aѓa. Taa guradina tamoo, mi sye dopaѓa. T-a g-r-d-n- t-m-o- m- s-e d-p-ѓ-. ---------------------------------- Taa guradina tamoo, mi sye dopaѓa.
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે. Тоа -в-ќе ов-- м- -е --п-ѓа. Тоа цвеќе овде ми се допаѓа. Т-а ц-е-е о-д- м- с- д-п-ѓ-. ---------------------------- Тоа цвеќе овде ми се допаѓа. 0
T-a --vy-k--- -vd-- m- --- ---aѓ-. Toa tzvyekjye ovdye mi sye dopaѓa. T-a t-v-e-j-e o-d-e m- s-e d-p-ѓ-. ---------------------------------- Toa tzvyekjye ovdye mi sye dopaѓa.
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. Мис-а--д--а о---е----в-. Мислам дека ова е убаво. М-с-а- д-к- о-а е у-а-о- ------------------------ Мислам дека ова е убаво. 0
M-sl-m-------o-a -e-ooba--. Mislam dyeka ova ye oobavo. M-s-a- d-e-a o-a y- o-b-v-. --------------------------- Mislam dyeka ova ye oobavo.
મને તે રસપ્રદ લાગે છે. М--л-м --к----- е -н-ересн-. Мислам дека ова е интересно. М-с-а- д-к- о-а е и-т-р-с-о- ---------------------------- Мислам дека ова е интересно. 0
M-slam -ye-- -va--e-intye-y----. Mislam dyeka ova ye intyeryesno. M-s-a- d-e-a o-a y- i-t-e-y-s-o- -------------------------------- Mislam dyeka ova ye intyeryesno.
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. Ми--ам де-а---- е-пре-ра---. Мислам дека ова е прекрасно. М-с-а- д-к- о-а е п-е-р-с-о- ---------------------------- Мислам дека ова е прекрасно. 0
Mi--am-dyeka o---ye---yekr----. Mislam dyeka ova ye pryekrasno. M-s-a- d-e-a o-a y- p-y-k-a-n-. ------------------------------- Mislam dyeka ova ye pryekrasno.
મને તે નીચ લાગે છે. М-сл-- де-а о-а-е-г-д-. Мислам дека ова е грдо. М-с-а- д-к- о-а е г-д-. ----------------------- Мислам дека ова е грдо. 0
Mi-lam -ye-a ov---e---rd-. Mislam dyeka ova ye gurdo. M-s-a- d-e-a o-a y- g-r-o- -------------------------- Mislam dyeka ova ye gurdo.
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે. Ми-ла----ка о---е --с----. Мислам дека ова е досадно. М-с-а- д-к- о-а е д-с-д-о- -------------------------- Мислам дека ова е досадно. 0
M-sla--d-ek- -va-y--d-sa---. Mislam dyeka ova ye dosadno. M-s-a- d-e-a o-a y- d-s-d-o- ---------------------------- Mislam dyeka ova ye dosadno.
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે. М----м--е---ов--е ужасно. Мислам дека ова е ужасно. М-с-а- д-к- о-а е у-а-н-. ------------------------- Мислам дека ова е ужасно. 0
Misl---dy--a-ov------o-asno. Mislam dyeka ova ye ooʐasno. M-s-a- d-e-a o-a y- o-ʐ-s-o- ---------------------------- Mislam dyeka ova ye ooʐasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -