‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   no Ferieaktiviteter

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [førtiåtte]

Ferieaktiviteter

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית נורווגית נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ Er stranda ren? Er stranda ren? 1
‫אפשר לשחות שם?‬ Går det an å bade der? Går det an å bade der? 1
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ Er det ikke farlig å bade der? Er det ikke farlig å bade der? 1
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ Kan man leie en parasol her? Kan man leie en parasol her? 1
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ Kan man leie en liggestol her? Kan man leie en liggestol her? 1
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ Kan man leie en båt her? Kan man leie en båt her? 1
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ Jeg vil gjerne surfe. Jeg vil gjerne surfe. 1
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ Jeg vil gjerne dykke. Jeg vil gjerne dykke. 1
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ Jeg vil gjerne stå på vannski. Jeg vil gjerne stå på vannski. 1
‫אפשר לשכור גלשן?‬ Går det an å leie surfebrett? Går det an å leie surfebrett? 1
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ Går det an å leie dykkerutstyr? Går det an å leie dykkerutstyr? 1
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ Går det an å leie vannskier? Går det an å leie vannskier? 1
‫אני מתחיל.‬ Jeg er nybegynner. Jeg er nybegynner. 1
‫אני בינוני.‬ Jeg er middels flink. Jeg er middels flink. 1
‫יש לי ניסיון.‬ Jeg har peiling på dette. Jeg har peiling på dette. 1
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ Hvor er skiheisen? Hvor er skiheisen? 1
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ Har du med deg skier? Har du med deg skier? 1
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ Har du med deg skistøvler? Har du med deg skistøvler? 1

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬