‫שיחון‬

he ‫חייבים משהו‬   »   no måtte noe

‫72 [שבעים ושתיים]‬

‫חייבים משהו‬

‫חייבים משהו‬

72 [syttito]

måtte noe

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית נורווגית נגן יותר
‫להיות מוכרח / להיות חייב‬ måtte måtte 1
‫אני מוכרח / ה לשלוח את המכתב.‬ Jeg må sende brevet. Jeg må sende brevet. 1
‫אני חייב / ת לשלם למלון.‬ Jeg må betale hotellet. Jeg må betale hotellet. 1
‫את / ה מוכרח / ה לקום מוקדם.‬ Du må stå opp tidlig. Du må stå opp tidlig. 1
‫את / ה חייב / ת לעבוד הרבה.‬ Du må jobbe mye. Du må jobbe mye. 1
‫את / ה מוכרח / ה לדייק.‬ Du må komme i tide. Du må komme i tide. 1
‫הוא מוכרח לתדלק.‬ Han må fylle bensin. Han må fylle bensin. 1
‫הוא חייב לתקן את המכונית.‬ Han må reparere bilen. Han må reparere bilen. 1
‫הוא חייב לרחוץ את המכונית.‬ Han må vaske bilen. Han må vaske bilen. 1
‫היא חייבת לעשות קניות.‬ Hun må handle. Hun må handle. 1
‫היא חייבת לנקות את הדירה.‬ Hun må vaske leiligheten. Hun må vaske leiligheten. 1
‫היא חייבת לעשות כביסה.‬ Hun må vaske tøy. Hun må vaske tøy. 1
‫אנחנו חייבים ללכת לבית הספר עוד מעט.‬ Vi må snart gå på skolen. Vi må snart gå på skolen. 1
‫אנחנו חייבים ללכת לעבודה עוד מעט.‬ Vi må snart gå på jobb. Vi må snart gå på jobb. 1
‫אנחנו חייבים ללכת לרופא עוד מעט.‬ Vi må snart gå til legen. Vi må snart gå til legen. 1
‫אתם / ן מוכרחים / חות להמתין לאוטובוס.‬ Dere må vente på bussen. Dere må vente på bussen. 1
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין לרכבת.‬ Dere må vente på toget. Dere må vente på toget. 1
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין למונית.‬ Dere må vente på drosjen. Dere må vente på drosjen. 1

‫למה יש כל כך הרבה שפות שונות?‬

‫יש בכל העולם כ-6000 שפות שונות.‬ ‫ולכן אנחנו צריכים מתורגמנים ומתרגמים.‬ ‫לפני הרבה זמן, כולם דיברו את אותה השפה.‬ ‫אך זה השתנה כשבני האדם החלו לנדוד.‬ ‫אלה עזבו את ביתם באפריקה והתפזרו בכל רחבי כדור הארץ.‬ ‫המרחקים הגדולים האלה גרמו למרחקים בין השפות.‬ ‫כי כל עם פיתח את צורת התקשורת שלו.‬ ‫מהפרוטו-שפה המשותפת נוצרו הרבה שפות שונות.‬ ‫אך אנשים אף פעם נשארו במקום אחד להרבה זמן.‬ ‫וכך התנתקו השפות יותר ויותר אחת מהשנייה.‬ ‫מתישהו, אי אפשר היה לזהות את השורש המשותף.‬ ‫ואף עם לא חי בבידוד למשך אלפי שנים.‬ ‫תמיד היה מגע עם אנשים אחרים.‬ ‫זה שינה את השפות.‬ ‫הם לקחו אלמנטים משפות אחרות או שהשפות התמזגו.‬ ‫מהסיבה הזאת, אף פעם לא הפסיקה התפתחות השפות.‬ ‫אז נדידה ויצירת קשרים מסבירים את ריבוי השפות.‬ ‫אך למה השפות הקיימות כל כך שונות, זו שאלה אחרת לגמרי.‬ ‫כל אבולוציה הולכת לפי חוקים מסוימים.‬ ‫צריכים להיות סיבות לכך שהשפות הן כמו שהן היום.‬ ‫מדענים רוצים לחקור את הסיבות האלה כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לדעת למה שפות התפתחו בצורות שונות.‬ ‫בכדי לחקור זאת, צריך לחקור את היסטוריית השפות.‬ ‫אז אנחנו יכולים לזהות מה השתנה ומתי.‬ ‫עדיין לא ידוע מה הדברים המשפיעים על התפתחות שפות.‬ ‫אך נראה שגורמים תרבותיים חשובים יותר מגורמים ביולוגיים.‬ ‫זאת אומרת, היסטוריית העמים היא זו שעיצבה את השפות שלהם.‬ ‫נראה ששפות מספרות לנו יותר ממה שאנחנו יודעים...‬