‫שיחון‬

he ‫מספרים סודרים‬   »   no Ordenstall

‫61 [שישים ואחת]‬

‫מספרים סודרים‬

‫מספרים סודרים‬

61 [sekstien]

Ordenstall

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית נורווגית נגן יותר
‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ Den første måneden er januar. Den første måneden er januar. 1
‫החודש השני הוא פברואר.‬ Den andre måneden er februar. Den andre måneden er februar. 1
‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ Den tredje måneden er mars. Den tredje måneden er mars. 1
‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ Den fjerde måneden er april. Den fjerde måneden er april. 1
‫החודש החמישי הוא מאי.‬ Den femte måneden er mai. Den femte måneden er mai. 1
‫החודש השישי הוא יוני.‬ Den sjette måneden er juni. Den sjette måneden er juni. 1
‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ Seks måneder er et halvt år. Seks måneder er et halvt år. 1
‫ינואר, פברואר, מרץ, ‬ Januar, februar, mars, Januar, februar, mars, 1
‫אפריל, מאי ויוני.‬ april, mai og juni. april, mai og juni. 1
‫החודש השביעי הוא יולי.‬ Den syvende måneden er juli. Den syvende måneden er juli. 1
‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ Den åttende måneden er august. Den åttende måneden er august. 1
‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ Den niende måneden er september. Den niende måneden er september. 1
‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ Den tiende måneden er oktober. Den tiende måneden er oktober. 1
‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ Den ellevte måneden er november. Den ellevte måneden er november. 1
‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ Den tolvte måneden er desember. Den tolvte måneden er desember. 1
‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ Tolv måneder er ett år. Tolv måneder er ett år. 1
‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, ‬ Juli, august, september, Juli, august, september, 1
‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ oktober, november og desember. oktober, november og desember. 1

‫שפת האם היא תמיד השפה החשובה ביותר‬

‫שפת האם שלנו היא השפה הראשונה שאנחנו לומדים.‬ ‫זה קורה באופן לא מודע, זאת אומרת שאנחנו לא שמים לזה לב.‬ ‫לרוב האנשים יש רק שפת אם אחת.‬ ‫ואת כל השפות האחרות הם לומדים בתור שפות זרות.‬ ‫כמובן שיש גם אנשים שגדלים עם יותר משפה אחת.‬ ‫אבל יש להם בדרך כלל יכולות שונות בשפות השונות.‬ ‫לעתים קרובות משתמשים בשפות האלה במקומות שונים.‬ ‫לדוגמא, את אחת מהשפות מדברים בעבודה.‬ ‫ואת השפה האחרת דוברים בבית.‬ ‫גורמים שונים משפיעים על היכולת שלנו בשפה.‬ ‫כשאנחנו לומדים אותה בתור ילדים, אז אנחנו בדרך כלל מאוד טובים בה.‬ ‫מרכז השפות במוחנו פועל בצורה הטובה ביותר בגילאים האלה.‬ ‫גם חשוב באיזו תכיפות אנחנו משתמשים בשפה.‬ ‫ככל שאנחנו משתמשים בה יותר, כך אנחנו יכולים לדבר בה טוב יותר.‬ ‫אך חוקרים מאמינים שאנחנו אף פעם לא יכולים להיות טובים בשתי שפות במידה שווה.‬ ‫שפה אחת היא תמיד השפה החשובה יותר.‬ ‫ונראה שניסויים מאמתים את ההנחה הזאת.‬ ‫אנשים שונים נבדקו במחקר אחד.‬ ‫חלק מהנבדקים דברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אלה היו סינית כשפת אם ואנגלית כשפה השנייה.‬ ‫והחצי השני דיבר רק אנגלית כשפת אם.‬ ‫הנבדקים היו אמורים לפתור בעיות פשוטות בשפה האנגלית.‬ ‫בזמן זה נבדקה פעולת המוח שלהם.‬ ‫ונראה שיש הבדלים במוחם של הנבדקים!‬ ‫אצל הרב-לשוניים היה אזור מוח פעיל במיוחד.‬ ‫אך אזור זה לא היה פעיל אצל חד-לשוניים.‬ ‫שתי הקבוצות פתרו את הבעיות באותה מהירות ובאותה הצלחה.‬ ‫ובכל זאת תרגמו הסינים הכל לשפת האם שלהם...‬