‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 2‬   »   no Spørsmål – fortid 2

‫86 [שמונים ושש]‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫שאלות – עבר 2‬

86 [åttiseks]

Spørsmål – fortid 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית נורווגית נגן יותר
‫איזו עניבה ענבת?‬ Hvilket slips har du brukt? Hvilket slips har du brukt? 1
‫איזו מכונית קנית?‬ Hvilken bil har du kjøpt? Hvilken bil har du kjøpt? 1
‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ Hvilken avis har du abonnert på? Hvilken avis har du abonnert på? 1
‫את מי ראית?‬ Hvem har du sett? Hvem har du sett? 1
‫עם מי נפגשת?‬ Hvem har du truffet? Hvem har du truffet? 1
‫את מי הכרת?‬ Hvem har du kjent igjen? Hvem har du kjent igjen? 1
‫מתי קמת?‬ Når stod du opp? Når stod du opp? 1
‫מתי התחלת?‬ Når begynte du? Når begynte du? 1
‫מתי הפסקת?‬ Når sluttet du? Når sluttet du? 1
‫מדוע קמת?‬ Hvorfor har du våknet? Hvorfor har du våknet? 1
‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ Hvorfor har du blitt lærer? Hvorfor har du blitt lærer? 1
‫מדוע לקחת מונית?‬ Hvorfor har du tatt drosje? Hvorfor har du tatt drosje? 1
‫מהיכן הגעת?‬ Hvor har du kommet fra? Hvor har du kommet fra? 1
‫להיכן הלכת?‬ Hvor har du gått hen? Hvor har du gått hen? 1
‫היכן היית?‬ Hvor har du vært? Hvor har du vært? 1
‫למי עזרת?‬ Hvem har du hjulpet? Hvem har du hjulpet? 1
‫למי כתבת?‬ Til hvem har du skrevet? Til hvem har du skrevet? 1
‫למי ענית?‬ Hvem har du svart? Hvem har du svart? 1

‫דו-לשוניות משפרת את השמיעה‬

‫אנשים שדוברים שתי שפות שומעים יותר טוב.‬ ‫קל להם להבדיל בין שני קולות שונים.‬ ‫לתוצאה הזו הגיע מחקר אמריקאי.‬ ‫חוקרים בדקו כמה מתבגרים.‬ ‫חלק מהמשתתפים גדל עם שתי שפות.‬ ‫המתבגרים דברו אנגלית וספרדית.‬ ‫וחלק אחר של המשתתפים ידע רק את השפה האנגלית.‬ ‫הצעירים היו צריכים לשמוע הברה אחת.‬ ‫ההברה הייתה ‘דא’.‬ ‫היא לא שייכת לאף אחת מהשפות.‬ ‫ההברה הושמעה למשתתפים דרך אוזניות.‬ ‫ובו זמנית נבדקה פעילות המוח שלהם עם אלקטרודות.‬ ‫לאחר הבדיקה הזו הצטרכו הצעירים לשמוע את ההברה שוב.‬ ‫אך הפעם היו שם גם הרבה רעשים המשבשים את השמיעה.‬ ‫אלה היו קולות שונים שאמרו משפטים ללא משמעות.‬ ‫הדו-לשוניים הגיבו בצורה חזקה מאוד להברה.‬ ‫ומוחם הראה הרבה פעילות.‬ ‫הם יכלו לזהות את ההברה במדויק גם בקיומם של רעשים.‬ ‫אך המשתתפים החד-לשוניים לא הצליחו לעשות את זה.‬ ‫שמיעתם הייתה פחות טובה מזו של המשתתפים הדו-לשוניים.‬ ‫תוצאת הניסוי הפתיעה את החוקרים.‬ ‫עד אז היה ידוע שרק למוזיקאים יש יכולת שמיעה טובה במיוחד.‬ ‫אך נראה שגם הדו-לשוניות מאמנת את השמיעה.‬ ‫אנשים שדוברים שתי שפות מתמודדים בצורה מתמדת עם קולות שונים.‬ ‫לכן חייב מוחם לפתח יכולות חדשות.‬ ‫הוא לומד איך להבדיל במדויק בין מילים שונות.‬ ‫חוקרים בודקים עכשיו איך יכולות לשוניות משפיעות על המוח שלנו.‬ ‫אולי השמיעה נהיית יותר טוב גם אם לומדים שפות מאוחר יותר...‬