‫שיחון‬

he ‫בדרכים‬   »   hy En route

‫37 [שלושים ושבע]‬

‫בדרכים‬

‫בדרכים‬

37 [երեսունյոթ]

37 [yeresunyot’]

En route

[Chanaparh]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫הוא רוכב על אופנוע.‬ Նա մոտոցիկլ է քշում: Նա մոտոցիկլ է քշում: 1
N- mot---’i-- e-k-s--m Na motots’ikl e k’shum
‫הוא רוכב על אופניים.‬ Նա հեծանիվ է քշում: Նա հեծանիվ է քշում: 1
N- --t-a--v - --s-um Na hetsaniv e k’shum
‫הוא הולך ברגל.‬ Նա ոտքով է գնում: Նա ոտքով է գնում: 1
N- -ot--o- - ---m Na votk’ov e gnum
‫הוא מפליג באוניה.‬ Նա նավով է գնում: Նա նավով է գնում: 1
N------v -----m Na navov e gnum
‫הוא שט בסירה.‬ Նա նավակով է գնում: Նա նավակով է գնում: 1
Na -a--kov-- gnum Na navakov e gnum
‫הוא שוחה.‬ Նա լողում է: Նա լողում է: 1
Na--oghu--e Na loghum e
‫מסוכן כאן?‬ Վտանգավո՞ր է այստեղ: Վտանգավո՞ր է այստեղ: 1
Vt----vo՞r-e -y---gh Vtangavo՞r e aystegh
‫מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?‬ Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել: Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել: 1
Vtan-av--- e a-stegh---k’--n--k---ne-s’--l Vtangavo՞r e aystegh mek’yena kangnets’nel
‫מסוכן לטייל בלילה?‬ Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել: Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել: 1
V-a---vo՞- e -y-t-gh---s---o--------l Vtangavo՞r e aystegh gisherov zbosnel
‫טעינו בדרך.‬ Մենք սխալ ենք եկել: Մենք սխալ ենք եկել: 1
Men-’--k--l y--k’---k-l Menk’ skhal yenk’ yekel
‫אנחנו בדרך הלא נכונה.‬ Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք: Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք: 1
Me--- -k-a-----n--arh- --a -en-’ Menk’ skhal chanaparhi vra yenk’
‫אנחנו צריכים לנסוע חזרה.‬ Մենք պետք է հետ դառնանք: Մենք պետք է հետ դառնանք: 1
Menk’----k’ - -e---a---an-’ Menk’ petk’ e het darrnank’
‫איפה אפשר לחנות?‬ Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել: Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել: 1
V--t-՞-- kar--h-y---’-mek’--n-n --s-e---ka-gn---’-el Vorte՞gh karogh yenk’ mek’yenan aystegh kangnets’nel
‫יש כאן חנייה?‬ Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞: Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞: 1
Ay-te-- mek’y-n------yan-t--hi --՞ Aystegh mek’yenayi kayanateghi ka՞
‫כמה זמן אפשר לחנות כאן?‬ Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել: Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել: 1
Inc--k’-՞n-z-amanakov-----li-- ay-tegh m--’----n k--gn-t--nel Inch’k’a՞n zhamanakov kareli e aystegh mek’yenan kangnets’nel
‫את / ה גולש / ת סקי?‬ Դահուկ քշու՞մ եք: Դահուկ քշու՞մ եք: 1
Da-u- k-shu-- y-k’ Dahuk k’shu՞m yek’
‫את / ה עולה במעלית הסקי?‬ Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև: Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև: 1
D-hu----n--e-e-a-ov--e՞-’----m--e-- verev Dahukayin verelakov ye՞k’ gnum depi verev
‫ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?‬ Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել: Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել: 1
K-reli--e-a--tegh-dah-k-er va-d-el Kareli՞ e aystegh dahukner vardzel

‫לדבר עם עצמך‬

‫זה בדרך כלל מוזר לראות מישהו שמדבר עם עצמו.‬ ‫וכמעט כל האנשים מנהלים עם עצמם שיחות באופן קבוע.‬ ‫פסיכולוגים מעריכים שיותר מ-95 אחוז מהמבוגרים עושים כך.‬ ‫ילדים מדברים עם עצמם כמעט תמיד בזמן שהם משחקים.‬ ‫אז לנהל שיחה עם עצמך זה נורמלי לגמרי.‬ ‫זה פשוט נחשב לסוג מיוחד של תקשורת.‬ ‫לדבר עם עצמך נותן לפעמים הרבה יתרונות!‬ ‫כי אנחנו מארגנים את מחשבותינו דרך הדיבור.‬ ‫שיחות עם עצמנו הן הרגעים בהם יוצא הקול הפנימי שלנו.‬ ‫אפשר לומר שזו חשיבה בקול רם.‬ ‫אנשים מפוזרים מדברים לעצמם בתדירות גבוהה יותר מאנשים אחרים.‬ ‫אצל האנשים הללו ישנו אזור במוח שהוא פחות פעיל.‬ ‫לכן הם פחות מאורגנים.‬ ‫הם עוזרים לעצמם להיות יותר מאורגנים על ידי דיבור עצמי.‬ ‫דיבור עצמי יכול גם לעזור לנו בקבלת החלטות.‬ ‫זו גם שיטה טובה לפרק לחצים.‬ ‫דיבור עצמי מעודד את הריכוז ועושה אותנו ליותר יעילים.‬ ‫לוקח יותר זמן לבטא משהו בקול מאשר לחשוב עליו.‬ ‫בזמן הדיבור אנחנו מודעים יותר למחשבותינו.‬ ‫נוכל לפתור בחינות קשות בצורה טובה יותר, אם נדבר אל עצמנו תוך כדי.‬ ‫ניסויים שונים הוכיחו זאת.‬ ‫נוכל לתת לעצמנו יותר אומץ על ידי דיבור עצמי.‬ ‫הרבה ספורטאים מדברים עם עצמם בכדי לתת לעצמם מוטיבציה.‬ ‫לצערנו, אנחנו מדברים עם עצמנו בדרך כלל בזמן סיטואציות שליליות.‬ ‫לכן עלינו תמיד לנסות לנסח את הכל בצורה חיובית.‬ ‫ועלינו לחזור לעיתים קרובות על מה שאנחנו רוצים.‬ ‫כך נוכל להשפיע בצורה חיובית על ההישגים שלנו בעזרת דיבור.‬ ‫אבל זה יעבוד רק אם נישאר מציאותיים!‬