‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   hy սպորտ

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

49 [քառասունինը]

49 [k’arrasuniny]

սպորտ

sport

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ Սպորտով զբաղվու՞մ ես: Սպորտով զբաղվու՞մ ես: 1
Sportov---ag-vu՞- y-s Sportov zbaghvu՞m yes
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ Այո, ինձ շարժվել է պետք: Այո, ինձ շարժվել է պետք: 1
Ayo,-i-dz s--rz--e- e -etk’ Ayo, indz sharzhvel e petk’
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ Ես գնում եմ սպորտի ակումբ: Ես գնում եմ սպորտի ակումբ: 1
Y---g-um -em-sp-rti akumb Yes gnum yem sporti akumb
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ Մենք ֆուտբոլ ենք խաղում: Մենք ֆուտբոլ ենք խաղում: 1
Me-k’--------yen---k-agh-m Menk’ futbol yenk’ khaghum
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ Մեկ մեկ լողում ենք: Մեկ մեկ լողում ենք: 1
M---------g--m--e-k’ Mek mek loghum yenk’
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ Կամ հեծանիվ ենք քշում: Կամ հեծանիվ ենք քշում: 1
Kam---t-an-v--e--’ -’-h-m Kam hetsaniv yenk’ k’shum
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ Մեր քաղաքում ֆուտբոլի ստադիոն կա: Մեր քաղաքում ֆուտբոլի ստադիոն կա: 1
M-r k-agh---u- -u----i-s-a-io--ka Mer k’aghak’um futboli stadion ka
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ Կա մի լողավազան շոգեբաղնիքով: Կա մի լողավազան շոգեբաղնիքով: 1
K- m---o-h-va-a---hoge--g-----ov Ka mi loghavazan shogebaghnik’ov
‫ויש גם מגרש גולף.‬ Եվ մի գոլֆի դաշտ կա: Եվ մի գոլֆի դաշտ կա: 1
Y-- m- -olfi-d-sh--ka Yev mi golfi dasht ka
‫מה יש בטלוויזיה?‬ Ի՞նչ կա հեռուստացույցով: Ի՞նչ կա հեռուստացույցով: 1
I՞nch’ -a-h---------’uyts-ov I՞nch’ ka herrustats’uyts’ov
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ Հիմա ֆուտբոլի խաղ է: Հիմա ֆուտբոլի խաղ է: 1
Hi-a-----o-i---a-h-e Hima futboli khagh e
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ Գերմանական թիմը խաղում է անգլիական թիմի դեմ: Գերմանական թիմը խաղում է անգլիական թիմի դեմ: 1
Ger-anak-n -’imy-k-a-hum---a-g-i-k-n t’im----m Germanakan t’imy khaghum e angliakan t’imi dem
‫מי מנצח?‬ Ո՞վ է հաղթում: Ո՞վ է հաղթում: 1
V-՞v-e -a---’um VO՞v e haght’um
‫אין לי מושג.‬ Ես չգիտեմ: Ես չգիտեմ: 1
Ye---h-git-m Yes ch’gitem
‫כרגע תיקו.‬ Այս պահին ոչ ոքի է: Այս պահին ոչ ոքի է: 1
Ays pa-in-voch- v--’--e Ays pahin voch’ vok’i e
‫השופט בלגי.‬ Մրցավարը բելգիացի է: Մրցավարը բելգիացի է: 1
M--s--------e----ts’- e Mrts’avary belgiats’i e
‫יש בעיטת פנדל.‬ Հիմա տուգանային տասնմեկ մետրանոց է: Հիմա տուգանային տասնմեկ մետրանոց է: 1
Hima -u--n-yin-ta-nm---m--r-n-ts--e Hima tuganayin tasnmek metranots’ e
‫שער! אחת אפס!‬ Գոլ!Մեկ-զրո: Գոլ!Մեկ-զրո: 1
Gol-M-k-zro Gol!Mek-zro

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬